联系电话
010-8251-8309

为什么我在爱尔兰读初中时,第一次用英语说‘我不喜欢这个’后哭了?

阅读:3次更新时间:2026-02-18

那年我13岁,刚从广州转学到都柏林的St. Andrew’s College国际部。GPA还行(87/100),但英语口语——说实话,连点餐都要手写便签。开学第一天,老师让每人用英文说一件‘最真实的自己’。轮到我时,我憋出一句:‘I don’t like this uniform.’说完,眼泪直接掉下来。

文化卡点不是语言,是‘敢不敢说错’

不是语法错了——是我怕被笑。爱尔兰同学会笑着纠正‘uniform’重音在first syllable,然后马上问:‘Why? Is it too tight?’ 他们不评判‘对错’,只追问‘why’。这种温和的好奇,慢慢把我从‘背答案模式’里拽出来。2024年10月,我在校际辩论赛用粤语+英语混讲《茶餐厅里的身份选择》,拿了银奖——评委说:‘That confidence wasn’t learned. It was claimed.’

两个‘崩塌时刻’,教会我融合不是消失

  • 坑点1:圣帕特里克节班级彩绘活动,我画了麒麟和凯尔特结,被同学问‘Is that your god?’ ——我当时特慌,差点涂掉。后来地理老师带我们做‘符号共生课’,把龙纹和三叶草纹样叠印成校刊封面。
  • 坑点2:期中自评表要求写‘3个我欣赏自己的特质’,我填了‘守规矩、努力、听话’。老师退回时批注:‘Where is YOUR voice? Not your parents’. 那晚我在利菲河桥上对着倒影练了半小时‘I am curious. I am loud. I am Chinese-Irish.’

我的3个落地方法(亲测有效)

  1. 每周1次‘错误自由日’:主动用错1个词(比如把‘leprechaun’说成‘leprechaun-sandwich’),观察大家是否真在意——结果全班笑完还帮我查词典。
  2. 建‘双语身份档案’:用Canva做可滚动网页,左边放广州陈家祠照片+粤语童谣音频,右边贴都柏林图书馆借书卡+合唱团演出视频。现在全班都在学‘dim sum pronunciation’。
  3. 找‘文化翻译员’:不找华人朋友,专约爱尔兰本地学生喝Tayto薯片配Irish tea,问他们:‘What’s something you assumed about me before we talked?’——答案比任何教材都真实。

通用痛点回应:很多家长担心孩子‘丢根’或‘变拧巴’——但我在都柏林的体会是:真正的认同不是二选一,而是终于敢说‘这句中文我想留着,这段英文我要抢着讲’。文化自信,是允许自己有‘不流畅的主权’。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询