那年我13岁,拎着印着小熊维尼的蓝色行李箱,站在巴塞罗那Escola Pia de Sarrià校门口
说实话,刚开学那周,我像块橡皮糖——别人让我帮抄作业、陪逛Zara、替他们跟老师解释迟到理由,我都笑着点头。毕竟‘合群’这个词,在我的中文补习班里被强调了整整半年。
第一次说‘No’是在地理课后:‘Can you cover my lunch duty?’ —— 我盯着自己发抖的手指,说了句‘Lo siento, no puedo.’
当时我特慌。不是怕被排挤,而是怕打破‘好学生’人设——在国内,拒绝=不合群=会被贴标签。可那天放学,阳光斜照在哥特区老墙上的光斑,突然让我想起妈妈视频里说:‘边界不是墙,是呼吸的节奏。’
坑点拆解:三件让我脸红又清醒的小事
- ✅ 坑点1:答应帮西班牙同学代购中国辣条(2024年10月,货到Barcelona港被海关扣留,我垫付了€37运费才取回);
- ✅ 坑点2:连续三天替同桌Lluis交‘未完成作业’(他其实根本没写),第四天老师当堂问‘谁真正完成了这项火山模型?’全场安静——我低头捏皱了纸。
- ✅ 坑点3:为‘不伤和气’谎称周末有家庭聚会,实则在家狂练西班牙语动词变位(2024年11月,用Duolingo连刷27天)。
解决方法:三个小动作,重建我的心理‘围栏’
① ‘3秒停顿法’:别人提请求时,默数‘uno-dos-tres’再开口(西语老师教的,她说‘pausa es poder’);② ‘替代方案话术包’:不用‘no’,改用‘Puedo ayudarte el martes’或‘Déjame revisar mi horario primero’;③ ‘红绿便签本’:每天早上贴红标(必须做)、绿标(可协商)、灰标(直接划掉)——现在本子封面上写着‘Mi tiempo, mi ritmo’。
最后想说:设立边界不是变冷,是让善意更可持续
今年3月,Lluis把亲手做的火腿三明治放在我课桌角,附纸条:‘Gracias por enseñarme decir “sí” con verdad.’ —— 那一刻我才懂:真正的融入,从来不是消失自我去填满他人,而是两个清晰的轮廓,靠近却不重叠。


