那年我13岁,刚从杭州转学进荷兰鹿特丹的International College Rotterdam(ICR)初中部。说实话,第一天坐在圆桌旁听同学们用荷兰语+英语混着聊‘上周五去鹿特丹港划船’时,我特慌——不是听不懂单词,是完全插不进节奏。
我的背景很简单:国内公立校社会课中等、英语口语弱、连‘Dutch bitterballen’(荷兰炸肉丸)都第一次听说。但老师没让我坐后排‘观察适应’,而是直接把我分进跨文化小组,任务是:和来自巴西、乌克兰、印尼的3个同学合作设计‘班级欢迎仪式’。
核心经历:第三天排练时,巴西男生Leo想加桑巴音乐,乌克兰女孩Olena坚持用钢琴弹国歌片段,印尼同学Rafi默默删掉了PPT里所有动物图案(他说他家乡认为牛是神圣的)。我下意识说‘咱们折中一下?’——结果Leo立刻停住:“折中?你是在要求我们放弃自己的部分?”那一刻空气凝固了。我脸烫得像喝了一杯热牛奶。
坑点拆解:我当时真以为‘尊重’=‘不反对’+‘微笑点头’。后来才明白,在荷兰教育语境里,尊重差异的核心是主动追问‘为什么重要’,而不是快速调和‘看起来和谐’。我错把回避冲突当修养,却忽略了他们表达的勇气本身才是被尊重的对象。
解决方法:第二天我单独找了Leo和Olena,没道歉,而是问:‘能教我一句你们国家的欢迎语吗?我想放进仪式开头。’Leo眼睛一亮,教我用葡萄牙语说‘Bem-vindo com o coração’(用心欢迎);Olena笑着录了乌克兰语版音频。最终仪式上,我们没‘折中’音乐,而是用三段不同语言的欢迎词做开场——全场鼓掌超过20秒。
认知刷新:原来荷兰初中不教‘怎么合群’,而教‘如何让群包含你的不同’。2024年10月,我作为唯一中国学生代表参加鹿特丹市青少年跨文化论坛,分享的正是那次炸肉丸讨论带来的顿悟:差异不是需要翻译的障碍,而是等待被命名的礼物。


