那年我13岁,刚插班进巴塞罗那的Colegio Montserrat国际部——连‘引用格式’四个字怎么拼都写不对。说实话,当时真以为把维基百科句子换两个词、加个‘据说’就叫‘改写’。
核心经历:校长室里的‘学术诚信第一课’
2023年10月,我交了一篇关于哥伦布航海的英文小论文。老师第二天就发回PDF——两段话标了黄色高亮,批注只有一行:‘未标注来源,构成学术不端(plagiarism)’。下午三点,我坐在校长办公室,手心全是汗。副校长没训我,而是打开笔记本,手写示范APA第7版引用格式:作者+年份+页码,哪怕只抄一句话。
坑点拆解:三个‘我以为’害惨我
- 坑点1: ‘英文不是母语,改写就算原创’ ——实际学校用Turnitin检测,相似度>15%自动标红(我那次是32%)。
- 坑点2: ‘西语作业不用引,查资料不叫抄’ ——结果历史课用西语写拿破仑,因未标《España en la Historia》页码,被扣20%分数。
- 坑点3: ‘同学给的笔记能直接用’ ——同桌分享的生物复习提纲,我原样贴进作业,被认定为‘共谋抄袭’。
解决方法:三步‘学术呼吸法’
- 抄前呼吸: 打开Cite This For Me,输书名/网页链接→生成APA引用→粘贴到文档末尾‘References’栏。
- 改写憋气: 关掉原文,用自己的话写3遍,对比哪遍最不像原文——选它!再补上(García, 2022, p.41)。
- 交前吐纳: 用Quetext免费查重(阈值设10%),红字部分立刻返工。
总结建议:从‘怕抄’到‘敢引’的3个优先级
- 最高优先级: 每次打开文档,先建空白‘References’页——肌肉记忆比规则更管用。
- 第二优先级: 把西语教材《Historia de España》第12章的引用格式抄十遍——本地化才能不翻车。
- 第三优先级: 遇到不确定时,直接邮件问老师:‘Could I cite this website as a primary source for our essay?’——西班牙老师超爱学生主动确认!
✨ 小确幸: 今年3月,我帮班里4个国际生做引用工作坊,连西语助教都说‘这比我们高中教得明白’——原来把恐惧变成工具,真的会上瘾。


