说实话,2024年9月刚进米兰国际初中(Liceo Internazionale Milano)时,我以为自己英语好、数学稳,就能稳稳接住意大利的课——结果第一次期中发下来那张A4纸成绩单,我盯着看了整整五分钟,手心全是汗。
不是分数看不懂——它压根没写分数!只有三栏:Valutazione(等级:Ottimo / Discreto / Sufficiente)、Osservazioni(评语),和一行小字Frequenza: 94%。而我的那行评语是:‘Ottimo ma poco partecipativo’(优秀,但课堂参与度低)。当时我特慌:这算夸我还是批评我?‘partecipativo’到底要举手几次才算达标?
后来才知道,意大利初中根本不用百分制!等级制分四级(Ottimo/Disc/Sup/Insuff),每级对应能力描述,且评语才是关键。比如‘poco partecipativo’不单指‘没发言’——它包含小组协作沉默、不主动提问、作业从不加注个人见解等细节。我在10月被叫去导师办公室,才明白‘partecipazione’甚至包括我是否在化学实验报告末尾写了‘Ho notato che…’(我注意到……)这样的观察句式——而我当时只交了步骤和结论。
- 坑点1:误以为‘Ottimo=满分’——其实Ottimo只表示‘达标并略超’,若想冲刺‘Eccellente’(极少授予),必须提交拓展研究(如我12月补交的佛罗伦萨古桥结构分析小报);
- 坑点2:把评语当客气话——‘buona base di conoscenze’(知识基础良好)= 其实课本外拓展严重不足;
- 坑点3:忽略签名时效——评语页需家长两周内签字返校,我拖到第15天,被扣掉1分‘impegno continuativo’(持续投入分)。
解决方法很简单却很意大利:① 我预约了班主任每周五15分钟‘Osservazioni Talk’,带录音笔(经同意)听懂每个动词背后的期待;② 下载Miur Valutazione Guida官方PDF(意大利教育部出的等级对照手册),标红所有形容词差异;③ 把评语翻译成中文+英文双语笔记,贴在文具盒里反复看——现在我看到‘sufficiente con riserva’就自动想起‘下次别忘了交反思段落’。
共鸣点:所有初到欧洲体系的孩子都怕‘没数字就不知道自己在哪’——但真正的学术适应,从来不在分数里,而在读懂那一行意大利语背后,老师为你悄悄点亮的那盏灯。


