那年9月,我13岁,刚落地悉尼的Strathfield,拎着印有‘HSC Prep’字样的帆布包走进St. Ignatius College——一所天主教背景、英语授课率100%的私立初中。说实话,第一节数学课结束时,我坐在窗边,手心全是汗,笔记本上只记了3个单词:'quadratic'、'axis'、'graph',其余全是问号和涂鸦。
核心经历就发生在第三周:地理老师Mrs. Patel用22分钟讲完‘climate change impacts on Great Barrier Reef’,语速像播客快进。我拼命写,结果抄错‘coral bleaching’为‘core building’,还把‘5℃ water temp rise’听成‘5°C burger temp’(当时我特慌,差点笑出声)。下课后翻开笔记,根本看不懂自己写的什么——这成了我学术适应的转折点。
坑点拆解有3个:① 盲目逐字记(以为写得越多越牢)→ 实际导致漏掉逻辑链;② 不区分学术词与口语填充词(比如她常说‘so like…’, ‘you know…’,我也傻抄);③ 用中文思维速记,导致关键词音译混乱(如‘photosynthesis’记成‘福托赛恩西斯’)。
解决方法分三步走:第一步,改用‘符号+缩写+箭头’三件套(≈代替‘approximately’,↑↓标趋势,→连因果);第二步,课前10分钟速扫课本标题+加粗词(我用的是Cambridge Checkpoint Science Year 8);第三步,放学后立刻用‘3分钟回放法’:闭眼默述老师讲的3个核心句(不看笔记!),再打开补漏——这招来自Epping校区学习中心的免费Workshop(2024年10月参加,教练是NSW持证ESL导师)。
意外收获?我养成了‘课中1个问,课后1个查’习惯:听完‘El Niño’,马上查澳洲气象局BOM官网动画;笔记里留白处贴手绘珊瑚图,反而被科学老师推荐参与校级Climate Club——现在我的‘双语笔记模板’已被年级组印成册子发给新生。原来,听不懂不是能力问题,是没找对澳洲课堂的‘呼吸节奏’。
总结建议(按优先级):
- 别抄PPT——盯老师的手势和板书关键词(澳洲老师超爱用彩色白板笔圈重点)
- 每周花20分钟整理‘澳洲课堂高频动词表’(例:‘account for’‘attribute to’‘stem from’)
- 主动约老师Office Hour:我说‘Can I rephrase what you just said?’比问‘What does this mean?’更容易获耐心解答


