你是不是也这样——熬夜赶完论文,自信满满提交,结果反馈写着‘语言不够学术’‘表达太口语化’?别慌,在都柏林大学读研那年,我也被教授批了整整三页评语。
? 避开‘中文思维直译’雷区
很多中国学生写‘This problem is very big’,一听就是中式英语。爱尔兰教授要的是‘The issue is significant’或‘This constitutes a major challenge’。
? 实用替换:把‘very good’换成‘notable’、‘remarkable’;‘a lot of’换成‘a substantial number of’;‘think’换成‘argue’, ‘maintain’, or ‘contend’。
? 真实场景:我在圣三一学院小组报告里用了‘we think the policy sucks’,教授当场皱眉,后来改成‘the policy faces considerable criticism due to implementation gaps’,评分直接从B+冲到A-。
? 掌握‘被动语态+名词化’公式
爱尔兰学术圈超爱正式句式。别再写‘I did an experiment’,改成‘An experiment was conducted’。
? 套路总结:
- ‘People believe that...’ → ‘It is widely believed that...’
- ‘We analyzed the data’ → ‘The data were subjected to analysis’
- 动词变名词:‘develop’ → ‘development’;‘explore’ → ‘exploration’
? 在高威大学写研究计划时,我把‘I will look at gender inequality’大改成‘An investigation into gender inequality will be undertaken’,导师回复:‘Now this sounds like proper academia.’
? 引用规范:别让‘不小心抄袭’毁掉成绩
爱尔兰高校对剽窃零容忍!哪怕改了几个词没标来源,也算学术不端。
? 规则亲测:
| 引用方式 | 正确示例 |
|---|---|
| 直接引用 | Smith (2020, p.15) states, “Ireland’s education system emphasizes critical inquiry.” |
| 转述(paraphrase) | Smith (2020) argues that Irish curricula prioritize analytical thinking. |
? 秘密武器:UCC图书馆提供免费‘Turnitin’预检服务,交稿前自己先查一遍,稳得很!
✅ 亲测提示1:每天读半篇《The Irish Times》评论版,抄下10个学术表达,一个月后语感突飞猛进。
✅ 亲测提示2:用Grammarly选‘Academic’模式写作,它会自动提醒你删掉‘you’, ‘I think’, ‘cool stuff’这种禁忌词!


