第一次交论文就被导师圈出‘IB → what?’,我当场脸都绿了…… 在UCL读教育学的第一个月,我就因为把‘IB’直接甩在句子里,忘了写全称,被批注‘not academic’——别笑,这真不是段子,是90%新生都踩过的坑。
? 第一次出现,必须“全称+括号缩写”拿捏住
在英国高校,学术写作规矩比你想的严格。比如‘International Baccalaureate’第一次出现,就必须写成:
‘International Baccalaureate (IB)’,之后才能单独用‘IB’。我在利兹大学写教育政策分析时,漏了这个细节,整段被标黄提醒——教授说:‘这是基本尊重,不是格式游戏’。
? 小众机构/项目缩写更要小心,别自创“黑话”
像‘Teaching Regulation Agency (TRA)’或‘Early Years Foundation Stage (EYFS)’这类英国本土教育术语,本地学生习以为常,但我们容易直接甩缩写。我在伯明翰实习时看到教案写‘EYFS goals’,一脸懵——后来才知道这是英格兰幼儿教育大纲。记住:
- 陌生缩写,查GOV.UK或学校学术手册
- 同一篇作业里,缩写出现超过3次再考虑简化
- 课程代码如‘EDUC5020M’不用解释,但项目名如‘PGCE (Postgraduate Certificate in Education)’必须注明
? 考试/答辩场景也适用?当然!考官不惯着你
去年剑桥有个案例:学生口述研究用‘NAHT’(National Association of Head Teachers),考官打断问‘which organization?’——瞬间卡壳。口试虽口语化,但专业术语首次提及仍需全称铺垫。我亲测:答辩前把PPT里所有缩写过一遍,加备注栏提示自己怎么说,稳得多。
? 实用Tips:
1. 写完论文Ctrl+F搜所有括号,确认每个缩写首次出现都有全称打底;
2. 建个‘英国教育术语本’,遇到就记下全称+缩写+用途,复习超方便。


