你是不是也以为,在新加坡写戏剧剧本,只能讲讲‘组屋楼下喝茶吵架’这种老梗?错!真正拿奖的本土剧,早就不走套路了。
? 真相1:本土剧本≠讲方言才叫地道
很多留学生一开始都踩坑:为了“本土味”,硬塞福建话、广东话台词,结果评委一看——俗套!
- ✅ 真实做法:用英语为主,夹杂一两句马来语“Boleh?”或福建话“Lor!”制造节奏反差,反而更生动
- ✅ 参考案例:National Arts Council资助的《Hotel》系列,全英语演出却被称为“最新加坡的舞台剧”
- ✅ 亲测建议:去The Theatre Practice工作坊旁听一次,观察本地编剧如何用“语气停顿”代替方言强调情绪
? 真相2:校园剧场偏爱‘身份撕裂’题材
NTU和SUTD学生剧社选剧本有个潜规则:谁写“新加坡人+海外背景”的内心冲突,谁容易上台。
- ? 典型设定:ABC回流学生听不懂奶奶讲潮州话,但英文演讲能拿全国第一
- ? 现实映射:实践剧场(Theatre Practice)每年招募3-4名“新移民创作者”,专门孵化这类故事
- ? 加分细节:加入地铁站名(如Clarke Quay站换乘时迷路)、学校制服(女生百褶裙配白袜)增强真实感
? 真相3:想拿奖?盯紧NAC的创作基金申请窗口
每年3月和9月,National Arts Council开放$5,000-$20,000不等的剧本孵化资助,留学生也能申请!
| 项目名称 | 适合人群 | 关键要求 |
|---|---|---|
| Young Artist Series | 35岁以下创作者 | 需提交完整大纲+两场场景试演视频 |
| Arts Creation Fund | 院校合作项目优先 | 须有本地艺术团体作为担保机构 |
? 实用Tips:如果你是留学生, 一定要联系校内SAF(Student Arts Fellowship)负责人,他们掌握NAC内部推荐名额,成功率翻倍!
另一个狠招:把剧本首演安排在M1剧场的“国际学生周”,当场就有导演主动来谈改编权。


