⚠️ 在马德里合租第一周,室友随手递来一包「Tapas零食」,我吃完直接送急诊——标签上那个小虾图标,我根本没看懂!
? 西班牙食品标签三大「求生暗号」
- 「Contiene: ...」= 确认含有的致敏物 ——比如Contiene gluten, soja y leche,就是明牌警告:含麸质、大豆、乳制品!
- 「Puede contener...」= 可能交叉污染 ——像Puede contener frutos secos说明同生产线处理坚果,哪怕没主动添加也危险!我在巴塞罗那超市买巧克力栽过跟头。
- 过敏原加粗+背景色 ——欧盟法规强制要求过敏成分在配料表中高亮显示,记得逐行扫一遍!
? 西班牙人习以为常,留学生却易忽视的细节
在Valencia便利店,我发现pan de molde(切片面包)包装背面写着gluten加粗,但正面只写「Pan Tradicional」,毫无预警。当地人从小认识标识,但我们初来乍到容易掉坑。
更隐蔽的是调味品!在格拉纳达参加派对时,一份「蒜香土豆」看似安全,结果标签角落标着contiene apio(含芹菜),而西班牙炖菜常用芹菜根打底——这在国内极少见提醒。
✅ 小技巧:养成「三指查验法」——食指划成分、中指查「Contiene」、无名指盯加粗词,3秒排除雷区。


