说实话,2024年3月我刚从广州转到奥克兰的那所双语融合制国际高中时,心里特慌。当时我爸妈问我:‘是不是等于高一重读了?’我也一度这么觉得——课程表看着像国内,中英夹杂,还有早自习。
从迷茫到刷新认知
但真正上课两周后,我发现完全不是那么回事。比如我们的‘全球议题探究课’,要用英文做气候变化建模,还得用中文写本地社区调研报告。这种双轨能力训练,在纯体制内根本碰不到。我才意识到:这不是重读,是学习维度的升级。
最让我崩溃的一次作业
印象最深的是2024年5月那次跨学科项目:老师让我们分析毛利文化对新西兰环保政策的影响。我当时特懵——既要查政府白皮书,又要访谈当地原住民社团。第一版报告交上去,被批‘缺乏文化共情’。我沮丧极了,差点想退回普高体系。
后来导师建议我参加学校组织的蒂帕帕博物馆文化工作坊。亲身接触后,我才真正理解‘kaitiakitanga’(守护者精神)这个词背后的分量。修改后的报告拿了A+,也让我明白:双语融合不是语言叠加,而是文化穿透。
很多人不懂的真相
- ✅ 学分互认:NZQA认证我们90%的课程可转换为NCEA学分
- ✅ 升学路径:去年有7名同类型学生进入奥塔哥大学预科,无需额外雅思
- ❌ 常见误解:以为每天一半时间上中文课——实际只有核心人文保留双语教学
如果你也在纠结转学是否等于倒退,我想说:这更像是一次精准的能力跃迁。我现在不仅能流畅撰写双语学术论文,还通过学校与奥克兰大学的合作项目提前修了两门通识课。
给家长和同学的建议:
- 别只看课程名称,要问清楚评估方式和升学成果
- 亲自参与一节试听课,感受真实教学节奏
- 善用学校提供的教育顾问服务,我们学校的Jane老师超耐心
现在回头看,那个曾以为‘浪费一年’的决定,成了我教育旅程里最关键的转折点。


