说实话,2023年9月刚踏进德国汉堡Willy-Brandt-Gymnasium的国际部时,我整个人都是懵的。虽然在国内读了三年双语学校,自以为托福92分够用,但第一堂历史课我就傻眼了——教授讲的是‘Weimar Republic’s socio-political collapse’,我连关键词都抓不住,笔记只写了三行,最后一句还是‘???’。
那年,我每天花两小时补前一天的课堂录音
核心经历就发生在入学第3周。老师让我们做5分钟小组演讲,我负责‘Hitler’s rise to power’部分。准备了一整晚,结果上台3分钟卡壳两次,同学礼貌地鼓掌,但我看到有人在查手机——那一刻特别羞愧。那天晚上,我决定翻盘。
我的解决方法很笨但有效:每节课后,我用Otter.ai转录音频,对照老师PPT逐句听写,标记生词。我还找到了语言助教Maria,每周免费辅导一小时。她告诉我:‘你不是语法差,是学术表达没转换过来。’ 这句话点醒了我。
写作从C到B+,我只改了一个习惯
德国老师的写作标准太严了。第一次议论文得了C,评语写着:‘Good ideas, but缺乏逻辑衔接和学术引用。’ 我跑去图书馆翻了10篇往届优秀论文,发现他们都用‘According to Müller (2021), ...’这种句式。原来德国教育超看重来源。
于是我开始用Zotero管理文献,每天仿写两个学术段落。三个月后,一篇关于‘Climate Policy in the EU’的论文拿了B+,老师还当范文展示——那是我留学以来第一次感到‘我行了’。
转折点:被选中代表学校参加柏林模联
2024年3月,我竟然被选中参加柏林国际高中生模联大会。议题是‘EU Migration Reform’,我要用英语辩论7轮。准备期间,我和队友每天模拟发言,录音回放,甚至请德国外交部实习生给建议。最终我们队拿了‘Best Position Paper’奖。
站在领奖台上,我知道——我不是‘逆袭’,是每一天的积累终于有了回响。
- 立刻建立‘课堂录音+文本对照’机制,前两个月不能省
- 强迫自己每周完成一次完整演讲输出,哪怕对着镜子练
- 善用Zotero或Google Scholar提升写作学术性,别只靠百度翻译
- 抓住学校提供的public speaking机会,模联、辩论赛优先报名


