联系电话
010-8251-8309

在西班牙写论文总被批‘太口语’?3个学术表达拿捏技巧亲测有效

阅读:0次更新时间:2025-12-25

你在马德里熬夜赶report,导师一句‘esto es demasiado informal(太不正式了)’直接让你破防?别急,这不是你水平不行,而是没拿捏住西班牙学术圈的‘书面暗语’。

? 避开‘口语陷阱’:这些词写了就扣分

西班牙教授最烦学生把ensayo(论文)写成WhatsApp聊天。比如:

  • ‘O sea’ / ‘Entonces’——日常口头禅,但论文中出现等于自爆‘我不专业’;替换为‘es decir’‘por lo tanto’,立刻提升逻辑感。
  • ‘Pa’代替‘para’、‘xq’代替‘porque’——合租室友可能觉得你酷,教授只会给你挂科警告。
  • 缩写泛滥:像‘TV’‘Internet’必须写全称‘televisión’‘red mundial’(尤其人文学科)。

? 句式升级:从‘小作文’到‘学术范’

在巴塞罗那自治大学上第一堂métodos de investigación课,老师直接放话:‘No quiero opiniones sueltas, quiero argumentos estructurados.’(不要零散观点,要结构化论证)

日常表达 学术替换
‘La gente piensa que...’ ‘Según diversos estudios (Smith, 2022), se observa que...’
‘Yo creo que...’ ‘Desde una perspectiva crítica, se podría argumentar que...’

多用被动语态和名词化结构,比如把‘Hicieron un estudio’改成‘Se llevó a cabo un estudio’,瞬间学术值拉满。

? 模板抄作业:西班牙大学公认的‘高分句型库’

瓦伦西亚理工大学的学姐分享:‘每次写之前先套5个固定句式,教授一眼就觉得你靠谱。’

  • ‘En consonancia con la literatura existente...’ —— 引用文献开头神句
  • ‘Cabe destacar que...’ —— 强调重点万能句
  • ‘No obstante, existe cierta controversia en torno a...’ —— 表达反对时超优雅

建议建个‘学术phrasebank’文档,每节课记3个老师PPT里的正式表达,一个月后写作通透了。

? 亲测Tips:交作业前用‘Control + F’搜一遍‘yo’, ‘pa’, ‘xq’——只要出现,立马改!再花5分钟套一个‘Cabe destacar que...’开头,分数立马上去。

? 真实踩坑提醒:康普顿斯大学有门课明确写进syllabus:‘Uso de lenguaje coloquial = penalización del 20%’。真不是吓唬人。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询