凌晨三点,你在巴黎租的小公寓里对着屏幕发疯:引用了一堆法国教授的二手文献,结果导师批注——‘原始出处不明,学术不严谨!’
? 问题在哪?二手文献不是‘照搬’的借口
在法国高校,尤其是文科领域(比如巴黎一大、索邦大学),学术诚信要求极高。 如果你引用的是A文章中提到的B理论,但没读过B原文,直接写‘(B, 2001)’,那就是‘虚假引用’——轻则扣分,重则整篇论文被退回。
真实案例: 斯特拉斯堡大学有位中国留学生,在写《欧洲社会政策》论文时引用了‘Dubet (2004)’的观点,来源却是从一篇英文综述里看到的。导师当场指出:‘Dubet是法语学者,原书叫《Le déclin de l’institution》,你的英文转述漏掉了关键语境!’ 最终成绩从A-掉到C。
? 实操三招,亲测有效避坑
- 这个观点最早出现在哪本书或哪篇文章?
- 作者是用法语写的吗?有没有官方译本?
- 二手文献是否曲解了原意?(比如把福柯的‘规训’简化成‘管教’)
✅ 巴黎高师图书馆员建议:优先查 Cairn.info 和 Persée.fr,这两个平台收录大量法语原始文献。
| 我的引用 | 原始出处 | 已读原文? |
|---|---|---|
| Touraine, 1997 | L’esprit du temps, chap. 3 | ✅ 是 |
| Lévi-Strauss via Smith, 2010 | 需查《Tristes Tropiques》原书 | ❌ 否 |
? 建议:每次加引用前先填表,卡住你就知道该去哪借书了。
别以为法国教授高冷,其实很多公立大学提供免费学术写作辅导。比如里昂二大就有‘Médiathèque Accompagnement Scientifique’,每周可预约1小时一对一指导。
? 亲测提示:带上你的参考文献列表,他们会帮你标出哪些是二手引用,并推荐原始资料获取渠道。
? 终极Tips:两步守住学术底线
第一步:所有无法找到原文的二手引用,必须标注为 ‘cité par’(被引述于),例如:‘Durkheim (1893), cité par Leroux, 2015, p. 44’。
第二步:优先使用Cairn.info搜索法语原著,配合Google Scholar查英文转译对照,双保险更稳妥。


