联系电话
010-8251-8309

在意大利留学,节日祝福不会说?3个场景拿捏当地人情味

阅读:0次更新时间:2025-12-23

刚到米兰寄宿家庭,眼瞅着房东奶奶满桌摆好panettone蛋糕,你却只会说‘Merry Christmas’,场面一度尴尬到脚趾抠地?别急,这篇帮你把意大利节日祝福语拿捏得明明白白!

? 场景1:寄宿家庭过节——这些祝福语让房东对你刮目相看

在博洛尼亚住homestay时,我亲测:Buon Natale(圣诞快乐)虽然没错,但光说这句太单薄。意大利人超爱家人团聚,多加一句Ti auguro un sereno Natale in famiglia(祝你和家人度过宁静的圣诞节),瞬间拉近距离。

  • Buone Feste —— 通用祝福,适用于整个节日期间(12/24-1/6)
  • E tanti auguri alla tua famiglia —— 别忘了祝福全家,细节满分
  • ✅ 手写小卡片+一盒意大利巧克力,比群发微信走心得多

? 场景2:给教授/导师发节日邮件——礼貌又不越界怎么写?

在罗马一大选修艺术史时,教授特别看重礼节。节日邮件千万别用‘Merry Xmas’这种随意表达!模板来咯:

OGGETTO: Auguri di Buone Feste

Gentile Prof. Rossi,

Le porgo i miei più sinceri auguri di Buone Feste e un Felice Anno Nuovo. Grazie per l'eccezionale insegnamento nel corso dell'anno.

Cordiali saluti,
Luca Chen

? 注意:不用附礼物!意大利公立大学严禁师生收礼,一句真诚祝福就够了。

? 场景3:同学聚会互道祝福——轻松不尬聊的地道表达

都灵理工跨年趴上,我和本地同学边喝Prosecco边学口语黑话:

意大利语 中文意思 使用场景
In bocca al lupo! 祝好运!(原意:进狼嘴里) 考试前、重要面试前
Che il 2026 ti porti tanta felicità! 愿2026带给你满满幸福! 新年朋友圈/WhatsApp群发

? 亲测有效提示:

① 提前存好语音备忘录,录下自己读的‘Buone Feste’,临场播放跟读不慌;

② 1月6日主显节(Epifania)别忘了说 La Befana vien di notte con le calze tutte piene! 这可是意大利版“圣诞老人”!

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询