在居酒屋聊到晚上十点,同学还在喝第二轮,你想走又不敢说——这尴尬,谁懂? 在日本,礼貌告辞比准时上课还重要。不会说、不敢走,分分钟被贴上‘不懂人情世故’的标签。
? 场景1:聚会中如何不伤和气地退出?
- 「そろそろ失礼します(SOROSORO SHITSUREI SHIMASU)」——万能句式,意为“我该告辞了”,语气柔和不突兀,适合朋友聚餐或社团活动。
- 加一句原因更稳妥: 比如「明日の授業が早くて…」(明天课早……),对方立刻理解,不会强留。
- 亲测有效:在大阪合租时,每次用这句+微笑起身收拾包,室友们都主动说「お疲れ様!」,氛围超暖。
? 场景2:教授面谈后如何体面结束对话?
- 「お忙しいところありがとうございました。失礼いたします。」(感谢您在百忙之中抽出时间,我告辞了)——正式场合必备,语气恭敬,留下好印象。
- 小细节:说完后微微鞠躬15度,再后退半步转身,动作到位,教授点头率+50%。
- 别踩坑:千万别一说完就猛冲出门!曾在京都大学把门甩太响,隔壁教授瞪了一眼,社死现场。
? 场景3:实习/求职交流后如何礼貌收尾?
- 「貴重なお時間をいただき、誠にありがとうございました。」(非常感谢您宝贵的時間)——职场标配,体现专业素养。
- 进阶操作:离场前双手递上名片,轻声说「引き続きご指導のほどよろしくお願いいたします」(今后还请多多指教),HR记你名字的概率翻倍。
? 实用总结:
① 提前练习1-2句“撤退台词”,关键时候不卡壳、不失礼;
② 走之前观察氛围,等一个自然停顿再开口,拒绝强行打断。


