“你把实习生先介绍给教授?” 在米兰交换那年,我因一句话被导师悄悄提醒:意大利的社交礼仪里,顺序错了,印象分直接归零。
❌ 别再‘谁站得近先说谁’了!
很多留学生第一次参加意大利教授的晚宴,习惯性地指着身边人说:‘这是我朋友Luca。’ 错! 这里不是北美的随意社交圈——他们奉行的是“位卑者先被介绍给位尊者”(introduce the junior to the senior)。
举个真实场景: 你在博洛尼亚大学走廊遇见系主任,正巧带了本地志愿者同学。正确说法是:“Professore Rossi, permetta di presentarle Alessia, una studentessa volontaria del nostro progetto.” (罗西教授,请允许我向您介绍我们的项目志愿者学生Alessia。)
? 三个高频场景教你拿捏顺序
- 学术场合: 带外国同学见导师?先说同学名字。“Dottor Bianchi, le presento Martina, una collega internazionale.”(Bianchi博士,这位是我的国际同事Martina。)
- 家庭聚餐: 参加意大利室友家饭局?长辈坐主位,你要先把同龄人介绍给祖父母:“Nonna, questo è Tommaso, mio compagno di corso.”(奶奶,这是我的同班同学Tommaso。)
- 求职面试后: 草草结束就走?大忌!离开前主动说一句:“Grazie per il tempo, Signor Moretti. La ringrazio molto.”(谢谢您的时间,Moretti先生。)体现对“位尊者”的尊重闭环。
? 亲测有效的两条保命Tips
✅ 记口诀: ‘小推大’——职位低的、年龄小的、资历浅的,要被‘推’给对方认识;而不是反过来让长辈/上级来‘认识你哥们’。
✅ 紧急补救话术: 如果说反了,立刻微笑加一句:‘Chiedo scusa, parto daccapo.’(抱歉,我重新介绍一下。)意大利人重礼不重快,真诚比流畅更重要。
留学不只是拿学位,更是学会在另一种文明里呼吸。一次得体的介绍,可能就是下一封推荐信的起点。


