联系电话
010-8251-8309

在意大利留学被当街瞪了一眼?别慌,可能是你没懂这里的‘道歉文化’

阅读:0次更新时间:2025-12-22

走在佛罗伦萨的小巷里,一个老太太突然皱眉对你嘀咕几句,你一脸懵——其实她不是骂你,只是希望你用对那句‘Mi dispiace’。 在意大利,道歉不是认错,而是一种社交润滑剂。留学生不掌握这门‘艺术’,日常吃饭、坐公交甚至走路都可能‘踩雷’。

▶ 小冲突不断?因为你说的‘Scusa’太冷淡

在米兰地铁上挤到人,你说一句轻飘飘的“Scusa”(对不起),对方翻白眼?问题不在词,而在语气和场景。

  • 站立时轻拍左胸:说Scusa的同时用手轻拍胸口,表达‘我真心在意冒犯了你’,当地人立马脸色转晴;
  • 语调上扬如问句:不是‘SCUSA!’而是‘scusaaa~?’尾音拉长带疑问,显得更柔和;
  • 对老人必须用‘Lei’形式:对年长者说‘Scusi’而非‘Scusa’,用错直接被打上‘没家教’标签。

▶ 不是做错才道歉?这些场景必须先说‘Mi dispiace’

意大利人习惯用道歉开启对话,不是认错,而是表示‘我意识到你在忙,打扰你了’。

  • 进小店问路前:先来一句‘Mi dispiace, posso chiedere...?’(抱歉,请问…),比直接问‘Dove è...?’礼貌十倍;
  • 餐厅换座位时:服务员正忙,你走过去说‘Mi dispiace per il disturbo’(抱歉打扰),立刻获得优先响应;
  • 课堂上提问老师:加一句‘Mi scusi, potrei chiedere un chiarimento?’(不好意思,能澄清一下吗?)教授当场对你微笑加分。

亲测有效提示: 别等冲突发生才道歉,把‘Scusa’‘Mi dispiace’当成打招呼的前置词,语气放软、手拍心口,
? 意大利人的防御心态瞬间瓦解,你也能真正‘拿捏’本地生活节奏。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询