场景实录:刚下飞机的你去小贩中心点餐,阿姨问:'要茶鬼吗?'——别慌,这不是灵异事件,而是你在和新加坡俗语正式对线!
? 模块一:吃饭社交‘行话’,听懂不踩雷
- 茶鬼(teh kwek):不是恐怖片台词!指“只喝茶不吃主食”,也形容爱喝下午茶的人。例句:'今天打工没精神,要做一日茶鬼提神。'
- 打包叫“兜”:'这碟咖喱鸡帮我兜走。' 千万别说“I take away”,本地人秒懂你是fresh off the boat(新来的)。
- 怕输(kiasu):灵魂词!指“害怕落后、啥都要抢先”,比如抢座位、排队上课、连免费样品都要拿两份。学生圈高频出现:“他又kiasu地提前一周占图书馆位置!”
? 模块二:校园日常‘梗文化’,融入靠这几句
- 赶论文叫“赶车”:deadline前夜宿舍楼集体熬夜写报告,同学见面一句:“今晚又要赶车咯?”默契拉满。
- 翘课=“skip class”+ang moh hair:本地华裔也会混英文+闽南话,“skip la! 不用那么seriously啦~” 而“ang moh hair”原意红毛头,现在被学生自嘲用于染发、装酷行为。
- 'Alamak!'(啊啦妈):万能感叹词!考试挂科、错过校车、发现作业忘交……一句出口,情绪瞬间共鸣,比“OMG”更地道。
? 模块三:实习求职‘潜台词’,听懂才有戏
- 'Can or not?':面试官/同事沟通常用,直译“能还是不能”,实际在问“这个任务你能搞定吗?” 回答别只说yes/no,记得加“can, but need 2 days.”才显靠谱。
- ‘Chao keng’:坑爹、忽悠的意思。例:“那家公司chao keng,试用期拖半年不签合同。” 留学生找工作时多问学长这句,避坑利器。
? 实用细节贴士:NTU学生群聊中,90%以上用“can/cannot”代替“agree/disagree”;NUS小组讨论开场常以“Alamak, this deadline so tight!”破冰,立刻拉近距离。


