联系电话
010-8251-8309

在日本留学,叫错名字真的会社死?亲历者告诉你怎么拿捏称呼细节

阅读:0次更新时间:2025-12-22

"佐藤さん、ちょっと…"——刚到东京合租屋第三天,我就因为喊了一声"喂!"回头看到房东阿姨瞬间凝固的微笑,才明白:在日本,连叫人名字都是一门生存技能。

1. 正式场合:后缀是命,姓+「さん」是保命符

在学校注册、课堂点名、和教授预约面谈时,记住一条铁律:用「姓 + さん」。哪怕对方是个笑眯眯的年轻助教,也别贸然喊名字。我朋友在早稻田就试过直接叫“铃木”,结果对方立刻纠正:"はい、鈴木さんです"(对,要加‘さん’)。

  • 教授?必须用「先生(せんせい)」——比如「田中先生」
  • 打工面试?一律「姓 + さん」,别套近乎
  • 邮件开头?写「○○様(さま)」,比「さん」更敬,比如「山本様」

2. 非正式场合:从「ちゃん」到直呼其名,关系升级的暗号

等你和日本同学吃第五回烧肉,有人开始叫你「○○ちゃん」——恭喜,你被纳入“自己人”圈了!一般来说:

后缀 使用场景 潜台词
〜ちゃん 女生/小朋友之间,或表示亲昵 “咱俩关系不错啊”
〜くん 男生之间,前辈对后辈 “你是后辈但我挺认可你”
直接叫名 死党级好友、情侣 “咱熟到可以互损了”

关键细节:别主动给自己加「ちゃん」!我见过中国同学自我介绍:“我是李子涵ちゃん”,全班沉默三秒……后来才知道:这得别人给你“授予”。

3. 实用贴士:亲测有效的两个保命操作

Tip 1:不确定时,宁可多敬一头。宁可喊“高桥さん”,也不要贸然喊“高桥君”。多一分尊重,少一场尴尬。

Tip 2:被人加了「ちゃん」或直呼名字?说明你已被接纳!这时可以试探性回一句「じゃあ、〇〇ちゃんって呼んでいい?」(那我可以叫你〇〇酱吗?),气氛立刻升温。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询