说实话,当初我连初中数学都考不及格,GPA只有2.6,老师都说我不适合走学术路线。可爸妈坚持送我去新加坡读国际高中,最后我却在O-Level考试中拿了5科B——现在回想,关键就是选了双语融合课程。
从听不懂全英文课,到用中文理解知识点
刚到新加坡时,我在本地国际学校试听过一节全英物理课,整整40分钟,我只听懂了‘gravity’这个词。当时我特慌,觉得自己根本扛不住。后来换到提供双语教学的融合课程项目,老师先用中文讲概念,再过渡到英文术语和真题训练。比如学化学方程式时,老师画出反应路径图,用中文解释‘氧化还原’原理,再带我们刷剑桥past paper——这种‘爬楼梯式’教学,让我第一次觉得知识是能‘够得着’的。
那年9月,我靠‘中英对照笔记法’逆袭
真正转折点是2024年9月,我开始自己做中英双语笔记:左边写英文术语和考纲要求,右边用中文梳理逻辑链。有一次生物课讲‘mitosis’,我用‘细胞分身大法’来记忆四个阶段,还配上简笔画。这个方法后来被同学借去复印,连外教都说我的知识结构比原版教材更清晰。更惊喜的是,新加坡教育部认可这类融合课程的升学路径,我凭O-Level成绩申请了三所初级学院,收到两所录取。
不是所有人都适合纯英文高压环境
回头看,我发现基础薄弱的学生最怕的不是智商,而是‘语言墙’。很多人跟我一样,其实有能力理解高阶知识,但被全英文授课直接劝退。而双语融合课程就像搭了脚手架——它不要求你一开始就飞,而是允许你一步步走上去。如果你也曾因为一次月考崩溃、因为听不懂课自我怀疑,那这条路真的值得考虑。
- 优先选择师生比低于1:8的双语班型
- 善用新加坡MOE官网发布的双语教学框架(syllabus.gov.sg)
- 别怕暴露短板,在小班环境中主动提问反而容易获得额外辅导


