说实话,当初从国内初二直接转入西班牙国际高中的时候,我心里是没底的。虽然英语成绩一直拔尖——托福拿了92分,学校里也常拿英语演讲比赛一等奖——但我爸说:‘你光语言好,不代表能扛住全英文课程节奏’。那会儿我特不服气,觉得英语就是通行证。
真正开学第一天,我就被打脸了。第一堂经济学课,老师扔出一堆术语:GDP per capita, fiscal policy, inflation rate... 虽然每个单词我都认识,但连起来听就是断片。作业更是噩梦——写一篇分析西班牙青少年失业率的论文,参考文献要APA格式,还得引用政府统计局的数据。当时我特慌,盯着电脑屏幕快哭了,根本不知道去哪儿找资料,更别说逻辑论证了。
后来才明白,语言达标 ≠ 学术能力达标。我在‘坑点拆解’中总结出三个误判:一是以为课堂听懂就等于能输出;二是忽略学术写作训练;三是低估跨文化思维转换的难度。最惨一次,数学建模报告被批‘arguments lack coherence’,差点挂科。那时候真怀疑自己是不是不适合这条路。
转折点出现在我用了学校提供的学术辅导资源。每周二下午,我固定去Learning Support Center跟导师改论文。她教我用PEEL结构(Point-Evidence-Explanation-Link)重构段落,还推荐了Citation Machine这个工具自动生成参考文献。三个月后,我的经济论文终于拿到B+。那一刻,比考满分还激动——因为我真正‘跨越’了学术门槛。
现在回头看,我觉得‘英语好+基础扎实’只是入场券。真正适配国际高中的学生,得具备三样东西:主动求助的勇气、拆解问题的能力、以及至少半年的缓冲期去适应学术表达。像我在马德里的这所国际学校,IBDP前六个月其实都是‘隐性适应期’,很多人撑不过去就转回本地体系了。
所以如果你家孩子也在考虑初二转轨,我的建议很具体:第一,别光看英语分数,试试让他写一篇300字的议论文并录音复述;第二,提前学APA/MLA格式,哪怕只是模仿;第三,一定要利用学校的ESL和学术辅导资源。我在IE University附属国际高中这三年,最大的收获不是成绩单,而是学会了‘如何学习’。


