联系电话
010-8251-8309

为什么在韩国读国际初中,我反而更懂了春节的饺子和《论语》?

阅读:0次更新时间:2026-03-05

那年我12岁,拎着印着熊猫图案的行李箱,坐上飞往首尔仁川机场的航班——不是去旅游,是正式入读韩国首尔江南区的ISI国际初中(2023年9月入学)。说实话,当时我特慌:英语刚过PET,中文作文还常被老师批‘套话多’,爸妈却说:‘你得在世界课堂里,找回中国孩子的根。’

核心经历:当‘孔子日’撞上‘韩文日’

2024年10月9日,韩国法定假日‘韩文日’。我们班没放假,而是办了一场双语文化展:我用中英双语讲解《论语》‘有朋自远方来’,韩国同学用韩文+汉字板书‘学而时习之’;老师突然举起一盒速冻饺子:‘这是中国留学生妈妈寄来的——但谁能说出它在韩国叫什么?’ 全班沉默三秒,一个混血同学举手:‘만두(mandu),但你们家的馅儿有韭菜,我们加泡菜!’那一刻我鼻子一酸——原来‘传承’不是背诵,是对话。

坑点拆解:三个‘以为没问题’,结果全翻车

  • 坑点1:以为‘国际课程=只教英文’→结果第一学期必修韩语+汉字双轨课(每周3节),老师要求用繁体字抄《千字文》,还打分!
  • 坑点2:以为‘多元文化=弱化母语’→发现每届初三都要完成‘家乡节气项目’(我选冬至,做了20个饺子并拍Vlog,播放量破校内纪录)。
  • 坑点3:以为‘韩国老师不重传统’→期中考作文题竟是:‘如果孟子来首尔弘大,他会怎么点评街边涂鸦?’

解决方法:把‘冲突’变成‘脚手架’

我建了个小本子,左边记韩国老师的话(比如‘文化不是标本,是正在呼吸的树’),右边贴我抄的《弟子规》片段。后来申请校际交换时,我把这个本子做成电子画册,发给北京、东京、首尔三校老师——2024年11月,我成了ISI首位带队赴曲阜参加‘国际青少年儒学论坛’的学生代表

认知刷新:国际化不是‘去掉’,而是‘叠加上去’

以前总以为‘走向世界’要先放下家乡;在韩国这423天,我才真正懂了:真正的全球化视野,是让《论语》的‘信’与韩国‘정(jeong,情义)’共振,是让春联的红纸和韩屋的青瓦在同一片阳光下反光。传承,从来不是守着炉火,而是带着它去照亮新路。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询