那年我13岁,刚转进里昂国际初中(Collège International de Lyon)的IB-MYP班级。背景很简单:国内公立校成绩中上,法语零基础,连'bonjour'都说得磕绊。但说实话,开学第三周,我就被一件事撞得有点懵——
班上一位阿尔及利亚裔男生因课间用阿拉伯语和朋友说话,被老师当众要求'用法语沟通,这是尊重规则'。他低头没吭声,可我看到他攥紧的拳头在发抖。当时我特慌:这算歧视吗?能说什么?说错会不会被当成多管闲事?
核心经历来了:第二天午休,我鼓起勇气敲开班主任Mme Dubois的门。她没打断我,听完只是轻轻推了推眼镜:'你知道法国《教育法典》第L.111-1条吗?它写明“学校须保障语言多样性下的平等尊严”。'她带我去翻学校2023年新修订的校园包容宪章——白纸黑字写着:'母语表达权是文化身份权的一部分,不等于违反课堂秩序'。那一刻,我手心全是汗,但心里像裂开一道光。
坑点拆解:
解决方法很实在:
现在回头看:公平不是站在讲台上喊口号,是在签到表上悄悄把'其他语言'选项加进问卷,在食堂告示栏贴双语餐单,是在同学被质疑时递过去一张写了法语翻译的便利贴。它发生在我每天走过的红砖走廊里,真实、微小,且带着里昂秋日梧桐叶的味道。


