说实话,2023年9月3日站在里昂Jean-Moulin中学七年级教室门口时,我手心全是汗——不是因为法语不够好(当时DELF A2刚过),而是我突然意识到:没人认识我,但所有人正在打量我。
那天我穿了妈妈从杭州寄来的蓝白条纹衬衫(她说‘干净像法国人’),把名字卡别在左胸第三颗纽扣上方,还提前把Instagram Bio改成法语:‘Lyon ➝ découvrir, dessiner, parler lentement mais vrai.’(里昂 ➝ 探索、画画、说慢但真实的话)。老师点名让我用法语介绍自己,我说了三句:‘Je m’appelle Li Wei. J’aime les mangas et le foot… et j’ai apporté des biscuits chinois pour la classe demain.’(我叫李威。我喜欢漫画和足球……明天带中国小饼干给全班)——结果下课就被三个女生围住问‘biscuits’是不是真的甜?
但真正‘翻盘’是第三周——我在手工课用速写本画了班长老师的卡通头像,发到班级私密IG story(设为‘Class 7B only’可见),配文:‘Madame Dubois, notre prof préférée… même quand elle corrige nos fautes en rouge ?’(杜布瓦老师,我们最爱的老师……哪怕她用红笔批改我们错误的时候?)。当天放学,有6个同学主动问我‘能不能也帮你画我?’,连一直不搭理我的体育委员都来借橡皮——他说‘你画得比我妈还准’。
可坑也在这儿:我误以为‘被记住=被喜欢’。第四周我把画全班的草稿发到公开Ins,想秀一下‘法语进步’,结果第二天就有男生当众笑:‘Li Wei fait du “social media marketing” sur nous ?’(李威在对我们搞社媒营销?)。我当时脸烧得像烤面包机——原来在法国初中,‘展示’太用力会被当成‘计算感’,而真正的口碑,是让人自然想起你‘上次递糖的样子’。
后来我做了三件事补救:① 把Ins设为私密,只加本班同学;② 每周五下午带不同口味中国零食,但只说‘taste with me’(跟我一起尝)不说‘free sample’(免费试吃);③ 在教室后墙‘创意角’贴一张A3纸,写‘Ask Li Wei about: China / Manga / French homophones (like ‘pain’ ?)’,用彩笔+简笔画,不署名——等他们自己发现是我写的。截止2024年1月期末,我成了班上‘第一个被邀请去生日趴的外国学生’。
总结三条血泪经验:


