联系电话
010-8251-8309

在法国初中社团结缘:从沉默旁观者到辩论社主席的427天

阅读:0次更新时间:2026-02-27

那年9月,我拖着印有埃菲尔铁塔图案的蓝色拉杆箱,站在里昂国际初中(Collège International de Lyon)礼堂门口——法语听力只听懂‘Bonjour’和‘Fromage’,连‘社团招新表’上的‘Membre actif’是什么意思都要查三次词典。

说实话,第一次路过戏剧社排练室时,我躲在门后看了整整11分钟。不是不想进,是怕开口说错动词变位被笑出声。直到10月12日,班主任Mrs. Dubois塞给我一张泛黄纸条:‘L’association débat – réunion ce soir, salle 204. Tu as une voix. Utilise-la.’(辩论社——今晚204教室,你有声音,用它。)

核心经历就发生在这里:我硬着头皮去了,却因误把‘argument’当‘argumenter’(动词)当场卡壳;两周后,社长递来一叠旧赛题问我‘Si tu devais défendre la cantine bio, comment ?’(如果要捍卫学校有机食堂,你会怎么说?)——那晚我在宿舍用谷歌翻译+手写稿改了7版开场白,手指冻得发红,但第3次发言时,后排男生突然鼓掌,还说‘Ton accent n’est pas un problème, c’est ton idée qui compte.’(你的口音不是问题,是你的观点重要)。

坑点真不少:1️⃣ 首次主持校级辩论赛前夜,发现法国规则要求‘每轮发言必须含1个引用’,而我准备的全是口语化反驳;2️⃣ 法国社团不设‘副社长’头衔,我靠帮社长跑市政厅申请活动补贴(需提交CERFA 12000表)、整理双语活动简报才自然过渡成实际负责人;3️⃣ 2024年3月,因坚持把‘气候议题’纳入校内模拟议会,被校务委员质疑‘超出了初中生能力边界’——最后我拉着地理老师和环保社成员,带齐里昂市青少年环保提案数据包走进会议室。

解决方法特别‘法国味’:✅ 每周三放学后去市政图书馆儿童区,专挑‘Jeunes et Citoyenneté’(青少年公民教育)栏目读;✅ 用Canva做双语海报时,故意把法语错误处标成黄色荧光——老师批改时直接笑着帮我圈出正确表达;✅ 报名免费线上课程‘Débattre en français avec le CNED’,证书至今贴在储物柜里。

今年6月,我站在领奖台接过‘Meilleur Orateur Collégien 2024 – Académie de Lyon’奖状——不是因为法语多流利,而是那张被咖啡渍染黄的初稿纸上,写着我最初写下的那句:‘Je ne parle pas parfaitement, mais je parle pour quelque chose qui compte.’(我说得不完美,但我为值得的事发声。)

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询