说实话,第一次被校方邮件邀请“旁听小学部火灾疏散演练”时,我整个人是懵的。 那是2024年3月,女儿刚入读首尔江南区的KIS国际初中(Korea International School),而我,一个连消防栓在哪都分不清的中国妈妈,攥着英文版《Parent Safety Observer Checklist》站在体育馆门口,手心全是汗。
核心经历:从“打卡观众”到“安全协作者”
第一次旁听(2024.03):我只带了手机拍照,全程没开口。直到看见女儿班用韩语+英语双语广播重复指令,我才意识到——原来演练不是“走形式”,而是真按首尔教育厅2023年新颁《外籍生应急响应指南》执行。
第二次(2024.06):我鼓起勇气问老师:“如果孩子突发哮喘,AED设备在几楼?” 结果发现学校竟为每位外籍生家长配了专属安全联络卡,含中/韩/英三语紧急联系人及医疗过敏史字段。
坑点拆解:我踩过的两个“温柔陷阱”
- 误区1:以为“签过免责协议=万事大吉”。实际:韩国《学校安全法施行令》第12条要求家长每学期参与至少1次实操培训,缺勤者子女将无法加入校外研学活动。
- 误区2:轻信翻译APP实时传译。真实场景:2024年9月台风“海神”预警日,校方发布韩文语音通告,APP误译“延迟上课”为“停课”,我差点让女儿独自返校——幸亏邻座韩国家长拽住我。
解决方法:三步成为校方认证“安全伙伴”
- Step 1:登录KIS Parent Portal,在“Safety Module”完成韩语基础应急短语在线测验(含发音录音,20分钟达标);
- Step 2:预约校医室每周二的“双语急救包使用工坊”(实操AED、止血带、防呛教具);
- Step 3:加入由首尔教育厅认证的“International Parent Safety Network”,获取每月更新的韩语-中文双语校园风险地图(标注校车路线盲区、暴雨易积水点等)。
总结建议:给同在首尔陪读的你
- ✅ 优先完成校方“安全协作者”认证(比升学指导讲座更重要);
- ✅ 把韩语应急短语练到肌肉记忆——去年仁川某国际校因家长误判火警等级致延误疏散;
- ✅ 每季度对照首尔教育厅官网发布的《外籍生校园安全白皮书》自查家校协同漏洞。


