说实话,2023年9月把12岁的女儿送进新加坡德明政府中学(Dunman High School)国际部那天,我手心全是汗——不是怕她跟不上数学,而是怕她悄悄把中文名字写成英文昵称,怕她笑说‘爸妈讲话像古装剧’。
我们全家从杭州移民过来,签证是SP准证,预算卡得死死的:年教育相关支出控制在28万新币内(含学费、华文补习、往返机票)。最纠结的其实是选校:英式IB学校?本地主流名校?最后选德明,就因为开放日时校长说了一句:‘我们教《论语》用双语对比分析,也请小印度庙宇长老讲排灯节与春节的仪式逻辑。’那一刻我鼻子一酸——这不就是我想要的‘文化锚点’吗?
但现实很快泼了冷水。2024年3月,女儿第一次带同学回家过春节,她把红包塞进印着Hello Kitty的信封里,还脱口而出‘Lucky money is just for fun’。我愣住了。更扎心的是她学校文化周展示PPT:整页讲新加坡‘多元’,却只用1张图带过‘中国江南水乡’——连我外婆家绍兴的老桥都没出现。
我踩的第一个坑,是盲目依赖学校‘多元’宣传。签约前没细读课程大纲,直到翻出2023年德明国际部《全球公民课纲》,才发现华文课每周仅2节,且第3学期起默认转为‘学术汉语’,不再教节气、家训或方言童谣。第二个坑更痛:轻信‘沉浸式英语环境’,停掉了杭州的老牌线上书法课,结果女儿半年后提笔写春联,把‘福’字右半边写成英文F——她说‘老师说汉字太难记’。
补救?分三步走:① 每周三晚雷打不动‘家庭方言时间’(用WhatsApp语音发给外婆,让她纠正杭州话儿歌);② 跟德明国际部申请‘文化延伸项目’(经协调,女儿和3个印尼、印度同学合作拍摄《节日的味道》微纪录片,她负责春节板块,采访牛车水老饼家,字幕中英双语);③ 每月一次‘双轨日’(上午参加学校马来语文化营,下午陪我去牛车水买年货,用闽南话砍价)。
现在回看2024年整个学年,最大的意外收获不是女儿拿了‘最佳文化融合项目奖’,而是她在2024年12月校刊《Dragon & Lion》上写的专栏:《我的姓氏有37画,但它比任何英文名都轻》。原来所谓平衡,从来不是非此即彼的选择题,而是每天多问一句:今天,你有没有让孩子的母语,在异国阳光下呼吸一次?


