联系电话
010-8251-8309

当孩子在意大利国际初中突然说‘我不想当中国人了’:一位妈妈的深夜日记与重建文化锚点的3个笨办法

阅读:2次更新时间:2026-02-20

那年秋天,我在佛罗伦萨租房APP上刷到第7套带小院的公寓时,手机弹出女儿Lina(13岁)的语音消息:‘妈,班里同学叫我‘Ching-Chong’,我说我是意大利人,老师还笑了……我以后不写中文名字了。’说实话,我拿着咖啡杯的手抖了一下。

背景铺垫:我们不是‘高知家庭’,只是普通双职工

Lina小学在杭州读完,没参加过奥赛,语文作文常被老师批‘感情平淡’。2023年9月,我们通过佛罗伦萨国际学校(International School of Florence)的ESL插班通道入学——预算卡在€1,800/月,没请语言陪读,连‘ciao’都靠她自己问面包店奶奶学会的。

核心经历:圣诞节前夜,她在浴室哭湿三张手帕

2023年12月23日,她拒绝穿汉服参加校内‘世界文化日’,转头用彩笔把课本封面的熊猫涂成灰色。当时我特慌,翻遍意大利教育部官网才查到:公立国际初中无强制文化课程,但所有教材默认以‘欧洲中心视角’呈现亚洲历史。那天晚上,我一边擦眼泪一边订了次日飞罗马的火车票——只为去中国驻意使馆教育处拿《海外华裔青少年文化认同支持手册》(编号:IT-EDU-2023-047)。

坑点拆解:三个‘好心办坏事’的瞬间

  • 坑点1:强迫她每天写30分钟中文日记→结果她用拼音乱编‘今天吃了意大利面’,根本没提情绪;
  • 坑点2:报名米兰华人春晚选拔→她上台前呕吐,后台监控显示她反复撕掉‘中国小使者’胸牌;
  • 坑点3:找本地心理师咨询→对方直接说‘Identity confusion is normal phase’(身份困惑是正常阶段),没给具体工具。

解决方法:我们试出来的‘非说教’三件套

  • ① ‘气味地图’本子:收集她主动喜欢的中国味(老干妈辣酱、陈皮糖)、意大利味(佛罗伦萨蜂巢蜜、黑醋),每周比对成分表,不谈文化,只聊舌头记忆
  • ② ‘错误翻译’游戏:让她把意大利课本里的‘丝绸之路’段落用中文重译,再故意把‘长安’译成‘Chang’an Pizza City’——笑声比说教管用十倍
  • ③ ‘双签合同’:和她手写协议:‘你可以删微信头像上的中国元素,但每月必须和外婆视频15分钟,允许挂断3次以内’——把权利和底线都摊开在A4纸上

现在Lina书包里有两本字典:一本牛津高阶,一本《意大利语方言与汉字谐音对照速查》(她自己编的);上个月,她主动把班级演讲题目从《我的假期》改成《为什么我的姓氏‘林’在意大利语里没有发音》。文化身份不是非此即彼的选择题——它是一张可以随时折叠又展开的世界地图。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询