那年9月,我拖着印有卡通熊的行李箱走进首尔江南区的Global Bridge International Middle(GBIM),GPA 3.4、英语课上发言不超过3句——说实话,当时我特慌。
第一周的‘校园广播剧’招募海报贴在食堂玻璃门上:‘学生主创·全英文制作·期末汇演直播’。我盯着海报三分钟,手指发烫——不是因为心动,是怕被点名念错台词出糗。
转折点在10月12日:我硬着头皮提交了《My First K-pop Interview》剧本草稿,结果被韩籍外教Ms. Park当堂朗读,还笑着说:‘你把防弹少年团演唱会的票根描写得比教授讲授语法还生动。’——那天我第一次在走廊被同学叫住问:‘能让我演那个抢话筒的记者吗?’
但坑真不少:坑点1——误以为‘学生主导’=没人管,结果录音室预约被高年级占满;坑点2——用NAVER词典直译‘打call’为‘hit the call’,录音前5分钟才被中国交换生提醒;坑点3——首尔冬天教室暖气不足,配音时嗓子发紧,录废7条。
解决超具体:① 跟教务处要到‘创意项目绿色通道’预约表(每周一上午9点开放);② 下载‘Korean English Drama Dictionary’APP(GBIM图书馆免费账号);③ 去弘大‘Voice Lab Studio’买2小时声带暖嗓包(含蜂蜜姜茶+声乐教练指导)。
最终演出前夜,我们12人在COEX地下广场练声。韩国同学掏出三星Galaxy Buds Live调出混响模式——那一刻我忽然懂了:国际教育的魔法,不在讲台,在那些共用一副耳机、轮流试音的深夜里。


