联系电话
010-8251-8309

为什么我在意大利初中'作家工作坊'写了17篇散文后,竟被佛罗伦萨文学节邀请朗读?

阅读:2次更新时间:2026-02-21

说实话,2023年9月刚入读博洛尼亚国际初中(Liceo Internazionale Bologna)时,我连意大利语动词变位都搞不清,更别说写东西了——第一次交‘作家工作坊’周作业,只写了三行,还全是用谷歌翻译硬凑的。

但那个周三下午,导师Valentina老师没打分,而是把我的稿子摊在橡木长桌上,指着其中一句‘Il cielo sopra Bologna sembrava un libro aperto’(博洛尼亚上空的天像一本摊开的书)说:‘这不是语法,这是眼睛。’——那一刻我特慌,也第一次信了:写作真能从‘不会’长出来。

坑点就出在第5周:我们按要求用方言(Emilian dialect)写家庭记忆,我自信照抄了祖母讲过的炖豆子故事,结果被Valentina温柔但坚定地退回——‘你用了标准意大利语转译,丢了舌头的温度。’原来,工作坊真正教的不是‘怎么写’,而是‘用哪条神经去听’。我当晚重录祖母语音、逐字记下发音颤音,改了4版才通过。

解决方法超具体:① 每周二下午固定蹲守老城区‘Libreria Palmieri’书店二楼手稿角,抄写本地诗人未出版的涂鸦诗;② 下载‘Dizionario Dialettale Emiliano’APP(免费),专练32个方言拟声词;③ 最关键——每月最后一周,必须带1页手写稿去Caffè Terzi,当面念给三位非英语母语咖啡师听,他们不打分,只点头或摇头三次。这招治好了我‘怕被听’的写作焦虑。

惊喜来临:2024年6月,佛罗伦萨‘Scrittori Giovani’文学节主动发来邮件,邀请我朗读第17篇完成稿《La Pentola e il Cielo》(锅与天)。站在圣十字广场石阶上,风把纸页吹得哗啦响,底下坐着200多人——包括我当年拒收我第一篇稿子的Valentina老师。她朝我举起一杯espresso,杯底压着一张便签:‘你终于让句子自己站起来了。’

如果你也怕‘写不出’、怕‘写不好’、怕‘没人听’——别找模板,先去找一个愿意听你结巴说话的人。在意大利,他们可能就在咖啡馆第三张木桌旁,端着半冷的拿铁等你开口。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询