说实话,2023年9月刚进奥克兰Mt. Albert Grammar School的国际初中部时,我真没把‘作家工作坊(Writer's Workshop)’当回事——不就是写写日记、改改句子嘛?直到第一篇《我的暑假冒险》交上去,第二天被Mrs. Reid用荧光笔圈满整页,还附了张便签:‘这不是写作,是陈述。请重写,聚焦一个细节,让读者闻到海风。’
核心经历:从‘复述者’到‘在场者’的72小时
那周我特慌。重写第三稿时,我蹲在Devonport海边礁石上,用手机录下浪声、海鸥叫、孩子尖叫——然后把录音转成文字,只保留‘咸腥气突然呛进喉咙’这一句。第四稿交上去,Mrs. Reid在文末画了个小星星:‘你现在在写了。’那天我才发现:原来‘作家’不是会写字的人,而是敢把感官打开的人。
坑点拆解:三个我以为‘正常’却差点卡住我的点
- ❌ 坑点1:‘语法正确=表达有力’——首次互评中,同学夸我‘tenses全对’,但没人提‘这段像百科词条’;
- ❌ 坑点2:拒绝‘不完美初稿’——前两周总想憋出‘完美第一段’,结果拖到截止前夜抄作业式赶工;
- ❌ 坑点3:忽略新西兰本土语境——写‘家乡雨季’,老师批注:‘请对比Waitākere山雨和你家乡的湿度差异——地理感知力即写作肌理。’
解决方法:工作坊给我的3个‘微行动工具’
- ✅ ‘五感快照’打卡表:每天用1句话写下‘此刻听到/触到/闻到的1个细节’,贴在笔记本扉页;
- ✅ ‘删除形容词挑战’:初稿写完,强制删掉所有‘很’‘非常’‘超级’,再补1个具体动作;
- ✅ 本地化校验清单:每篇终稿前自问:‘这句话里有南半球的光/风/植物/节奏吗?’
现在回头看:‘作家工作坊’根本不是教‘怎么写作文’,而是教我在异国土地上,重新长出自己的语言神经——不是翻译中文思维,而是让英语先听见我的心跳。2024年6月,我的短文《Rangitoto火山灰里的蒲公英》入选新西兰国家青少年写作集,封底印着一行小字:‘作者就读于奥克兰国际初中作家工作坊第4期。’


