说实话,刚收到乌得勒支国际初中(Utrecht International School)的录取通知时,我整个人是懵的——朋友都说:‘国际学校?那肯定不搞中秋、端午这些“老传统”了,全英文环境,圣诞才是主旋律!’
结果呢?2024年2月9日(农历除夕),我儿子穿着自己剪的红纸窗花T恤走进教室,发现黑板上用荷兰语、英语、中文写着‘Gelukkig Nieuwjaar! Happy Lunar New Year! 新年快乐!’——更绝的是,校长站在礼堂中央,用带点口音的中文说:‘今天,我们不只学文化,我们共享心跳。’
【核心经历】那场春节市集,我全程旁观到眼眶发热
时间:2024年2月10日|地点:学校礼堂中庭|细节:孩子班用3周做双语春联展板,中文老师教写‘福’字,荷兰籍助教同步翻译‘red envelope’含义;隔壁班印度同学带来了排灯节油灯,和中国同学一起点亮‘光明墙’。没有主次之分,只有并置共荣。
但真相是——这并非天然如此。开学第一周,我翻过他们《跨文化课程手册》才发现:原来‘节日不是点缀,而是教学锚点’。所有节庆活动都绑定社会情感学习(SEL)目标,比如春节对应‘家庭纽带’单元,万圣节关联‘恐惧与表达’探究课。
- 坑点1:我以为‘多元’=‘各过各的’→结果发现学校强制跨年级混搭节庆策划组(2024年春节组里有印尼裔、摩洛哥裔、波兰裔学生共12人)
- 坑点2:轻信‘国际校淡化传统’说法→实际查课表才知,每年11月必设‘根源月’(Roots Month),中荷双语讲丝绸之路+阿姆斯特丹香料贸易史
认知彻底刷新:国际教育不是消解传统,而是给传统装上可翻译的接口。现在我儿子会骄傲地说:‘我的春节,全世界都在读拼音。’


