联系电话
010-8251-8309

为什么荷兰国际初中反而把春节过成了全校焦点?——我的孩子在乌得勒支国际初中亲历的多元节庆融合实录

阅读:4次更新时间:2026-02-20

说实话,刚收到乌得勒支国际初中(Utrecht International School)的录取通知时,我整个人是懵的——朋友都说:‘国际学校?那肯定不搞中秋、端午这些“老传统”了,全英文环境,圣诞才是主旋律!’

结果呢?2024年2月9日(农历除夕),我儿子穿着自己剪的红纸窗花T恤走进教室,发现黑板上用荷兰语、英语、中文写着‘Gelukkig Nieuwjaar! Happy Lunar New Year! 新年快乐!’——更绝的是,校长站在礼堂中央,用带点口音的中文说:‘今天,我们不只学文化,我们共享心跳。’

【核心经历】那场春节市集,我全程旁观到眼眶发热

时间:2024年2月10日|地点:学校礼堂中庭|细节:孩子班用3周做双语春联展板,中文老师教写‘福’字,荷兰籍助教同步翻译‘red envelope’含义;隔壁班印度同学带来了排灯节油灯,和中国同学一起点亮‘光明墙’。没有主次之分,只有并置共荣。

但真相是——这并非天然如此。开学第一周,我翻过他们《跨文化课程手册》才发现:原来‘节日不是点缀,而是教学锚点’。所有节庆活动都绑定社会情感学习(SEL)目标,比如春节对应‘家庭纽带’单元,万圣节关联‘恐惧与表达’探究课。

  • 坑点1:我以为‘多元’=‘各过各的’→结果发现学校强制跨年级混搭节庆策划组(2024年春节组里有印尼裔、摩洛哥裔、波兰裔学生共12人)
  • 坑点2:轻信‘国际校淡化传统’说法→实际查课表才知,每年11月必设‘根源月’(Roots Month),中荷双语讲丝绸之路+阿姆斯特丹香料贸易史

认知彻底刷新:国际教育不是消解传统,而是给传统装上可翻译的接口。现在我儿子会骄傲地说:‘我的春节,全世界都在读拼音。’

#荷兰-国际初中决策误区澄清 #乌得勒支国际初中 #春节市集共融实录

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询