说实话,当年送儿子去柏林读国际初中(Grade 7),我最怕的不是语言关,而是——他会不会慢慢忘了自己是谁。
2023年9月入学前,我翻遍官网都找不到‘中国文化课’字样,只看到‘Global Perspectives’和‘European History’。心里直打鼓:莫非真像朋友圈说的,国际学校=西化流水线?
转折点在2024年3月的一节‘跨文化比较写作课’。老师布置作业:用德语写一篇800词议论文,题目是„Was lehrt uns die Tradition über Verantwortung?“(传统如何教我们理解责任?)。儿子翻着中德双语《论语》读本,居然把‘吾日三省吾身’译成‘Ich prüfe mich dreimal täglich’,还引用康德‘道德律令’对比分析——那篇作业被贴在教学楼二楼文化墙,旁边就是他手写的朱熹注解德文版。
原来柏林这所IB认证国际初中,早在2021年就重构了人文课程:每学期必设1个‘中西经典对照单元’(如《孟子》vs《理想国》论正义;《诗经》比兴法vs德国浪漫派抒情结构)。教材由中方特聘教师与德方IB考官联合编写,连考试评分表都单列‘文化互文性表达’(Interkulturelle Textverknüpfung)一项,占写作分值25%。
坑点我也踩过:最初以为‘双语课表’等于‘中文课缩水’,结果开学第三周才懂——他们不用‘Chinese Language Class’这个说法,而是叫‘Sino-German Cultural Literacy’(中德文化素养课),每周4课时,含书法、节气哲学、德译唐诗鉴赏,连期末考试都是用德语解读王维《山居秋暝》的禅意结构。当时我特慌,后来才知:这恰是德国KMK(文化部长联席会)2022年新规——所有获州政府认证的国际学校,必须将非西方文明纳入核心素养框架。
现在回看,最大的认知刷新是:所谓‘国际化’,从来不是删除本土基因,而是给传统装上全球语法。我儿子今年德语B2考出98分,但最让我骄傲的,是他用德语给爷爷写生日信时,特意加了句‘愿您如《周易》所言:天行健,君子以自强不息’——而他的德国同学,正用中文练习写‘福’字。


