说实话,2023年9月刚到佛罗伦萨时,我特慌——不是怕语言,而是怕‘演不好’。我在国内校话剧社演了三年主角,可一进Sacro Cuore International Middle School的戏剧与表达课(Theatre & Expression,T&E),老师第一句就问:‘你上一次即兴编一段关于早餐的独白,用了几个身体部位?’我当场哑火。
背景铺垫?我的标化成绩普通:剑桥PET B2、校内英语课中等,但校长面试时,我没交作品集——而是现场用意大利语+肢体演了2分钟《小红帽》反转版。她笑着点头:‘这才是我们看中的‘表达肌肉’。’
核心经历就发生在2024年3月的‘跨学科戏剧周’。我和三个同学要为历史课‘文艺复兴市民生活’编演10分钟默剧。坑点来了:坑点1:我以为‘默剧’就是不说话,结果意大利老师强调‘每个手势必须有文献依据’——我们翻遍乌菲兹美术馆手稿图录才定下3个符合15世纪佛罗伦萨市井习惯的摊手动作;坑点2:排练时用的老旧投影仪总蓝屏,最后靠手绘12张透视卡片代替多媒体——现在它们还钉在教室后墙,标着‘Leo’s Group, Mar 2024’。
解决方法特别‘意大利’:第一步找本校艺术史老师Giulia博士借阅手抄本影像库(她办公室锁着一本1487年佛罗伦萨商人日记的手摹本);第二步去圣十字教堂广场跟街头演员学即兴节奏(他们真收5欧‘学费’,但教了3种呼吸停顿法);第三步把最终版录像发给米兰Bocconi附设中学的戏剧教师联盟——他们反馈‘身体叙事密度超标,建议删减2秒眼神转换’,我们照做了。
意外收获?4个月后,我被邀请加入佛罗伦萨青年剧院(Teatro della Pergola Junior)的暑期工作坊——不是当演员,而是协助设计针对自闭症儿童的‘肢体共情训练模块’。原来在这里,戏剧不是‘表演技能’,是表达权的基建工程。
适合谁?如果你家孩子:不是‘考级型选手’,但听到音乐就自发编舞;写作文卡壳,却能对着镜子演完一场家庭辩论;害怕朗读,但愿意用橡皮泥捏出‘愤怒’的形状——那意大利国际初中的T&E课程,可能就是他第一次被真正‘听懂’的地方。


