那年我13岁,拎着印着埃菲尔铁塔的帆布包,独自踏进里昂国际初中(Lycée International de Lyon)的校门。说实话,当时我特慌——法语A1,英语流利但没写过正式反思报告,连‘自我评估表’都看不懂。老师第一周就发下《Trimestre Réflexif》:不是考试,却要写‘我如何调整小组合作策略’‘哪次失败让我重新定义努力’。
核心经历来了:2024年3月,我交了第一份反思日记,被退回三次。第三次批注是红色手写体:‘你写了‘我发言少了’,但没写‘为什么少’——是听不懂指令?怕发音不准?还是小组分工不公?’那一刻我脸烧得厉害,原来‘反思’不是检讨,而是解剖自己的思维齿轮。
坑点拆解:① 把‘反思’当作文应付(首次交稿用模板句‘我学会了团队精神’,被退回);② 拒绝用法语写情绪词(怕出错,结果描述空洞);③ 忽略‘证据锚点’(老师要求每条反思配课堂录像截图或作业批注,我全没附)。
解决方法超具体:第一步,下载里昂学区免费工具‘Réfléchir Ensemble’APP,它把‘困惑→提问→行动→验证’做成四步填空;第二步,约每周二下午去语言支持中心(Espace Langues),让法语老师用便利贴帮我标出‘情绪动词’(如douter/犹豫、s’étonner/惊讶);第三步,强制自己用教室iPad拍下每次小组讨论白板照片,作为反思附件。2024年6月终稿,老师写了:‘你的成长,藏在每一次追问‘为什么’里。’
意外收获:这份日记成了我申请巴黎美国大学(AUP)预科的文书核心素材——招生官指着‘我如何用反思日志调解中法学生文化误会’说:‘这比标准化成绩更真实。’认知也彻底刷新:国际初中真正的核心价值,从来不是提前学AP,而是教会人把‘挫败感’翻译成‘可操作的成长坐标’。
总结建议(按优先级):❶ 别等期末才启动反思,从第一次小组作业就开始录语音笔记;❷ 主动要‘批注范本’(我拿到班主任手写的5份不同风格修改稿);❸ 把法语反思和英语思考并行写——双语切换本身就在训练元认知。现在翻回2024年9月那本蓝皮笔记本,第7页还沾着咖啡渍,但旁边那句‘原来‘不会’只是‘还没找到接口’’,至今烫手。


