联系电话
010-8251-8309

为什么在澳大利亚读国际初中,孩子三个月就敢主动和原住民同学聊‘袋鼠保育’?

阅读:3次更新时间:2026-02-20

说实话,送女儿Lily去澳大利亚阿德莱德的St. Mark’s International College读七年级前,我整个人都是飘的——她连英语课回答问题都要攥着衣角。当时最怕的不是成绩,而是‘她会不会缩在教室最后一排,三年不交一个本地朋友?’

时间:2023年2月,开学第一周。Lily被分进‘Culture Bridge’小组,任务是和两位Kaurna族(南澳原住民族群)学生共同设计校园微型湿地模型。她听不懂‘yarn’(澳洲原住民口语中‘聊天’的意思),手心全是汗,但老师没让她‘翻译’,而是递给她一张印着袋鼠、蓝花楹和传统点画纹样的卡片,说:‘用这张图,告诉他们你为什么想保护这片湿地。’

坑点来了:我以为文化适应=多学单词。结果第三周家长会,外教Sarah笑着指了指Lily的笔记——上面画满树根状连接线,把‘湿地生态’‘祖辈故事’‘学校雨水回收系统’全连在一起。她说:‘在澳洲,文化适应不是“融入”,是‘共同创造新意义’。你们家孩子,已经上手了。’

解决方法特别‘土’:每周三下午,Lily和Kaurna导师Aunty Rose一起做‘Bush Tucker Walk’(丛林食物漫步)。不背术语,只用手摸柠檬桉树皮、闻野生薄荷、记下哪棵老桉树下总有笑翠鸟停驻。2023年7月,Lily用iPad录了一段3分钟视频,介绍‘我们小组怎么用原住民‘土地监护者’理念,重新规划了校内灌溉路线’——视频被发到南澳教育部官网案例库。

现在回头看,国际初中的核心价值根本不在‘双语’或‘升学率’。它像一台静音织布机——不声张,却把语言、尊重、生态观、历史意识,一根线一根线,织进孩子日常抬手投足里。当Lily今年5月主动用Kaurna问候语‘Palti kumma’(你好,朋友)欢迎新来的越南转学生时,我知道,那场湿地模型作业,早已长成了她的骨头。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询