联系电话
010-8251-8309

在西班牙读初中那年:如何把‘我是谁’问出全世界回响?

阅读:1次更新时间:2026-02-06

说实话,2023年9月刚到巴塞罗那Ciutat Vella校区的那所国际初中时,我连‘人生意义’这四个字都不敢念出声——怕被同学笑。当时我特慌:GPA刚过3.0,西语A1,连‘¿Dónde está el baño?’都要掐手指想三秒。

但真正改变我的,是开学第二周的‘Global Identity Day’项目:老师让我们用一张地图、三张照片、一段录音,回答‘你和这个世界最真实的连接点在哪里?’

核心经历:在巴塞罗那贫民区做社区口述史

我们小组被分到Raval街区,采访一位来自马拉加的移民奶奶。她讲起1972年步行300公里来巴塞罗那找工作,怀里揣着妹妹缝的蓝布包——那一刻,我手里的录音笔突然重得发烫。原来‘连接世界’不是宏大的词,是听懂另一个人心跳的节奏。

坑点拆解:当‘自我探索’撞上文化断层

  • ✅ 坑点1:误以为‘反思日记’=写作文(2023年10月交的第一稿被退回,批注:‘你在描述别人,不是连接自己’)
  • ✅ 坑点2:不敢用西语说脆弱(直到老师放《La Llorona》纪录片,我才敢录下自己第一次想家哭的声音)
  • ✅ 坑点3:把‘全球公民’当成PPT大赛(初赛被刷:评委说‘你展示的是数据,不是呼吸’)

解决方法:三把小钥匙

  1. 用手机备忘录每天记1个微小连接(比如:帮叙利亚同学翻译校规第7条,他教我写阿拉伯数字“٣”)
  2. 每周约1位本地老人喝免费咖啡(Barcelona City Council青少年计划提供券)
  3. 把大问题缩成可触摸动作:不问‘我存在的意义?’,改问‘今天我能为谁多留一盏灯?’

现在回头看,那年我并没有找到标准答案。但我终于明白:人生意义不是终点坐标,而是你向世界伸出手时,掌心温度传递的方向。去年暑假,我把Raval奶奶的故事做成播客,被马德里教育局选入‘青少年跨文化叙事库’——原来连接世界的起点,永远始于承认自己的笨拙与真诚。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询