那年9月,我拖着行李箱站在巴塞罗那Sant Cugat国际学校门口——不是来报到,是陪表弟考察初中衔接(他刚在国内读完六年级,目标是升入该校IB MYP)。说实话,当时我特慌:自己连西班牙语问候都只敢说‘Hola’,更别说听懂教务长讲‘vertical articulation’……
核心经历:在校长办公室追问‘初中怎么接住中国孩子’
我直接掏出手机里存的北京某双语小学五年级数学考卷(带中英双语题干),问:‘如果学生用这套题考了92分,你们MYP Year 1数学课能立刻跟上吗?’教务长愣了两秒,转身叫来数学组组长。15分钟后,她推来一台iPad,调出2024年秋季启用的‘跨文化数理衔接模块’课表——原来他们今年新增了每周1节‘Concept Bridge Lab’,专为中文母语者设计分数/代数符号转化训练。
坑点拆解:我以为‘看校园’就够了
- 坑点1:没预约随堂听课——结果在校史馆耗了40分钟,错过MYP科学课‘Climate Data Mapping’实操环节(该课用西班牙海岸线GIS数据练英文科技写作);
- 坑点2:误信官网‘全英文授课’描述——直到发现西语支持课(Acompañamiento Lingüístico)需单独申请且名额限20人/届;
- 坑点3:忽略IBDP选课绑定规则——MYP Year 3就得锁定‘语言B西语’或‘英语A文学’,否则无法升读该校IBDP经济+心理学组合课程。
解决方法:3步拿到真实衔接力证据
- 提前7天邮件索要‘Transition Snapshot Report’(该校给所有中国申请家庭的内部评估简报,含近3年MYP数学/英文达标率);
- 要求随机旁听‘跨年级衔接工作坊’(比如MYP Year 2和DP Year 1共上的一节批判性阅读课);
- 现场拍下图书馆‘中西双语学科词典架’照片(真有!第3排第2格是《中文-西语STEM术语对照手册》2023修订版)。
总结建议:别只记‘硬件有多好’,盯紧这3个软性信号
- 看到教师办公室门后贴着‘中国学生高频困惑清单’(比如‘why is ‘conclusion’ different in Science vs. Humanities?’)——说明真做过本地化教研;
- 留意走廊展板是否有‘MYP to DP Progress Pathways’动态图(非静态文字,而是带学生签名的可更换磁贴路线);
- 确认学校是否参与ACBSP国际初等教育认证(西班牙仅7所国际校获此认证,直接影响大学预科衔接效力)。


