联系电话
010-8251-8309

在法国写文书时,我差点被自己的'平凡经历'劝退:国际初中学术衔接中的个人故事挖掘实录

阅读:3次更新时间:2026-02-11

那年春天,我在巴黎13区咖啡馆改第7版文书

说实话,当时我特慌——GPA 3.4,法语B1,没考过DELF,更没参加过任何国际竞赛。申请法国国际初中(LYCEE FRANCO-ALLEMAND DE BOULOGNE)的‘双语强化班’,要求提交500词英文Personal Statement。我翻着笔记本,只写下三行:‘喜欢画画’‘帮妈妈记账’‘在社区教小学生折纸’……然后删了。觉得太普通,配不上‘学术衔接’这四个字。

坑点拆解:我以为‘优秀’=‘获奖’,结果招生官说‘真实’=‘可生长’

  • 坑点1:初稿堆砌‘假深度’——硬套‘全球公民’‘跨文化思辨’,连自己都不信;→ 招生官批注:‘Please show, not tell.’(2024年3月12日邮件截图存档)
  • 坑点2:忽略法国教育逻辑——他们不看‘领导力’,而盯‘观察力+转化力’。我教折纸时记录孩子手指协调差异,反而成了文书中最亮的段落。

解决方法:用‘三幕式钩子法’挖出自己的光

不是所有故事都要轰轰烈烈。我的转折点是翻开小学《生活与劳动》课本(2019年上海版),发现‘记账’单元有张空白收支表——我把它扫描进文书,旁边手写批注:‘这张表教会我:数字不是冷的,是妈妈凌晨三点关掉缝纫机时的喘息。’招生官回复:‘This is exactly the voice we wait for.’

认知刷新:法国初中不要‘完成态’的孩子,要‘进行态’的提问者

录取后我参加线上说明会,法方协调员Mme. Dubois说:‘我们不期待你现在懂量子物理,但我们想看到——你昨天用粉笔画过多少个问号?’那一刻我终于懂:个人故事不是简历的装饰,而是思维指纹的拓片。原来‘衔接’不是补课,是让土壤先松动。

总结建议(按优先级)

  1. 先写‘尴尬时刻’,再找线索——比如‘第一次算错电费单被奶奶笑’,自然带出计量单位换算、家庭能源意识等学术接口
  2. 用真实物件锚定故事:课本/手账/旧发票/社区公告栏照片,比形容词更有说服力
  3. 主动联系目标校的现任双语班学生(我通过Instagram私信到2位巴黎LFA在校生,他们分享了老师常追问的问题)

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询