那是2023年10月,我在温哥华St. George’s School读八年级的第一月。课间,我把午饭便当盒打开——妈妈特意包的紫菜包饭,海苔香刚散开,后排两个男生突然笑出声:‘What’s that weird seaweed roll? Smells like pond!’(那是什么怪味海藻卷?像池塘味!)
说实话,我耳朵一下烧得发烫,手僵在半空,饭盒盖都不敢合。当时我特慌——不是怕他们,是怕自己一开口就结巴、英文词不达意,反而更尴尬。
坑点拆解:我没立刻回应,躲进洗手间刷了15分钟手机,结果谣言悄悄变成‘New kid won’t talk English’(新来的不会说英语)。第二天,更多人避开我坐的午餐桌。
解决三步法(加拿大老师教我的):
- Step 1|找中立场+主动约谈:我鼓起勇气请EAL(英语强化)老师帮忙,约两位同学放学后在图书馆学习角聊聊——不是告状,而是‘想一起弄懂文化差异’。老师说:‘In BC schools, peer mediation is free and confidential.’(BC省学校同伴调解免费且保密)
- Step 2|用‘我感受’代替‘你错误’:我没说‘你们不该笑’,而是说:‘When I heard laughing about my lunch, I felt shy—not angry, just shy.(听到你们笑我的午饭,我感到害羞,不是生气,只是害羞)’。其中一人马上说:‘Oh… I thought it was funny, not hurtful.’(哦…我以为好玩,不是伤人)
- Step 3|交换小行动:我们约定:他们下周带枫糖饼干来分享,我带紫菜包饭多备两份——‘Let’s taste each other’s food, not judge.’(尝彼此的食物,别评判)。
两周后,他们主动帮我把地理作业本从储物柜拿出来;上个月,我们一起代表班级参加UBC校园开放日。加拿大中学没有‘班主任训话’,但有Peer Mediation Program(同伴调解计划)和School Counsellor(校内辅导员)——这些资源,是我第一周注册时被塞进文件夹、却没细看的A4纸。
通用痛点破局:所有国际初中生都怕‘被贴标签’——语言不够流利=不好相处?其实加拿大孩子更在意‘你愿不愿一起做点什么’。比起完美表达,一次主动交换食物,反而更快打破隔阂。


