那年9月,我刚转进柏林一所国际初中(Grade 7),第一次交英文Essay——主题是《德国能源转型的三个挑战》。三天后,老师把打印稿还给我,整页密密麻麻的红色批注:‘Uncited paraphrase — this is plagiarism’。我盯着‘plagiarism’这个词,手心冒汗,心里直打鼓:‘我只是用自己的话说了维基百科的内容啊……’
说实话,当时我特慌。国内小学从没讲过‘引用’,连‘直接引语要加引号’都不知道。更没想到,在德国,抄自己翻译的网页段落也算抄袭——老师说:‘You rephrased without credit. That’s academic theft.’(你改写但未署名,即学术盗窃)。
我的第一个坑点就在这儿:以为‘不复制粘贴=安全’。2024年10月第二次作业,我把YouTube科普视频里的话缩写成两句话,没标注来源,又被退回。老师没给分,只附了一张截图——是德国学校通用的Zotero引用生成器操作指南PDF(我们学校强制用它管理参考文献)。
补救方法很实在:我花了3小时跟班主任Ms. Brandt约了个‘引用急救课’。她带我逐句拆解自己的句子:✅ 改写+括号标注作者+年份 → 合规;❌ 改写+无标注 → 抄袭。她还让我当场重写三段,全部打勾通过——那一刻我才真正‘看见’边界的形状。
现在回头看,这哪是扣分?分明是送我的第一张学术通行证。德国初中不教‘怎么拿高分’,而是反复训练‘如何诚实思考’——在这里,正确引用不是格式游戏,是你思想的身份证。如果你也正为‘改写算不算抄’纠结:别硬扛,立刻预约学科老师,带上你的草稿和原文,一句句对——这招,我在慕尼黑ISB校区亲测有效。


