那年春天,我陪女儿在首尔江南区跑完第7所国际初中开放日,手里攥着KIS(Korea International School)和SFS(Seoul Foreign School)两份双语合同草案——说实话,当时真以为‘签完就上岸’,结果回国飞机上打开PDF逐字读,手心全是汗。
坑点拆解:
- ✅ ‘退学违约金’条款竟藏在附件B第4.2条:写明‘提前退学需支付剩余学期学费50%’,而我们只盯着主合同里‘可无条件退费’的模糊表述——2024年9月签约现场,招生官轻描淡写说‘这是行业惯例’,我当场没敢追问。
- ⚠️ 韩语版合同与英文版第7条冲突:英文版写‘课程调整须书面通知家长’,韩文版却写‘校方可依教育厅指导随时变更’——2024年10月女儿被临时调入‘强化韩语班’,我们才发现这处‘双语陷阱’。
- ? ‘升学支持’承诺无量化标准:合同写‘提供IB/IGCSE升学指导’,但没写清课时数、导师资质或失败追责——后来发现所谓‘指导’就是每学期1次30分钟线上会议,连模考分析报告都没附赠。
解决方法(亲测有效):
- 立刻联系韩国外国人教育支援中心(Korea Education Support Center for Foreigners),免费获取双语合同审核模板(官网提供中/英/韩三语对照版);
- 要求校方签署附件三《关键条款澄清备忘录》,特别锁定‘违约金计算方式’‘课程变更触发条件’‘升学服务明细表’三项;
- 2024年11月我拿着备忘录二次面谈,校方最终删掉‘50%违约金’,改为‘已上课时费+10%管理费’——省下870万韩元(约4.6万元人民币)。
现在回头看,那张差点签下的合同,不是纸,是试金石——它照见我的焦虑,也逼我长出牙齿。如果你也在看韩国国际初中合同,别信‘惯例’,只信落笔成文的白纸黑字。毕竟,孩子的人生没有‘试用期’。


