? 技巧一:告别中式英语,用‘本地化短语’替代直译
问题场景: 你写 “This policy has many good points”,老师划线批注 ‘too informal and vague’。
亲测方案: 澳洲教授偏爱具体、学术、不夸张的表达。把“good”换成“merits”或“advantages”,句式立马升级。比如:“The policy demonstrates several policy merits in long-term sustainability.”
? 技巧二:长句拆解 + 连接词升级,让逻辑‘呼吸感’拉满
常见踩坑: 写了一大段复合句,“Although…, but…, and then…, so that…” 教授读到一半就放弃。
澳洲导师建议: 每句话只讲一个点,多用‘however’, ‘furthermore’, ‘in contrast’, ‘consequently’衔接。比如把50词长句拆成两小句,反而更显专业。
- ❌ 原句:There are many reasons why students fail, although they study hard.
- ✅ 优化:Many students study diligently. However, academic failure remains prevalent due to external stressors.
? 技巧三:善用免费润色工具 + 学术写作中心,别自己硬扛
真实资源: 悉尼大学和澳国立都提供免费1对1写作辅导,预约时上传草稿,导师会逐段教你如何改写更学术。
实用工具: Grammarly(选Academic模式)、Hemingway Editor(看句子复杂度),配合使用,能秒杀80%语言问题。


