你是不是也这样?教授说‘Great presentation!’,你脱口而出‘Oh no, it was nothing…’,结果对方尴尬一笑,默默走开?
✨ 英国人夸人很含蓄,但回应要‘拿捏得体’
在英国,别人一句‘You’ve got a nice accent!’可能只是电梯里的寒暄,但如果你回个‘No I don’t’,瞬间气氛降到冰点。这里不是中国,谦虚=否定对方判断力。亲测教训:我在布里斯托小组展示后被夸‘Really clear explanation’,我说‘啊还好吧,其实我准备得不多’,队友后来悄悄提醒:‘你这么说,显得我们其他人都没努力?’
? 三种高频场景+正确接招方式(直接抄作业)
-
【被教授/导师夸】
❌ 错误示范:'It was nothing special.'
✅ 正确打开:'Thank you, I really appreciate that!' 或者 ‘That means a lot coming from you.’ -
【朋友/同学夸穿搭】
❌ 错误示范:'This old thing? Just threw it on.'
✅ 正确打开:'Thanks! I love this jacket too — got it at Camden Market!'(顺便开启话题) -
【工作面试被肯定】
❌ 错误示范:'I just got lucky.'
✅ 正确打开:'I’m glad the approach worked well — I focused on clarity and data.'(自信但不自大)
? 亲测有效的两个‘万能话术包’
“Thank you — that’s really kind of you to say.”
(通用安全牌,语气真诚即可)
“I’m really pleased it turned out well!”
(适合完成项目/报告后,既接受赞美又不显得自恋)
别再把‘不敢当’挂在嘴边——在英国,大方接住赞美,才是高情商的开始。


