场景重现:你在慕尼黑大学第一次小组讨论,刚喊了声‘Hey Lukas’,全组人突然安静——完了,你踩坑了。
Germans 是真·讲究称呼的民族
在德国,叫对名字不只是礼貌,是社交生存技能。课堂上、租房合同、公司实习,哪怕点咖啡用错称呼都可能让你显得‘太 casual’。简单说:正式场合用‘Sie(您)’+姓,私下才用‘du(你)’+名——搞反一次,好感度直接-10。
模块一:学术/职场——‘Sie’才是入场券
- 教授绝不能叫名字:即使他穿着拖鞋上课,你也得叫 ‘Herr Prof. Müller’ 或 ‘Frau Dr. Schmidt’,直到对方明确说‘Du kannst mich Anne nennen.’
- 邮件开头是雷区高发地:别写‘Hi Tom’,应写 ‘Sehr geehrter Herr Klein,’(尊敬的克莱因先生)——用逗号结尾是德语专属格式!
- 公司实习第一天:同事主动说‘Du kannst duzen’ 才能切换到‘du’模式,否则全程‘Sie’保平安。
模块二:生活/社交——何时从‘Sie’升级到‘du’?
德国人对朋友的标准有点‘硬核’,一起喝酒 ≠ 可以 du。真正转折点通常出现在这些细节:
- 对方主动改口:比如原本说‘Wie geht es Ihnen?’ 突然变成‘Wie geht’s dir?’——这是官方邀请你升级关系。
- 聚会时有人提议 ‘Lasst uns doch duzen!’(咱们互相叫你吧!),所有人举杯同意,才算集体切换。
- 年轻人更开放:在柏林科技公司或艺术学院,可能第三天就被喊‘du’,但在巴伐利亚传统企业?三个月都不一定。
? 亲测有效小贴士
不确定时,先用‘Sie’,并观察对方回应。如果对方回‘Du kannst mich Maria nennen’,再自然切换;要是回‘Ich bin der Thomas’,注意!他说的是‘我是托马斯’,但没授权‘du’——这时要追问一句:‘Darf ich Sie duzen?’才稳妥。


