刚落地奥克兰,拎着箱子看了十套房,结果签完合同才发现‘宠物押金’高达$800?别急,这还不是最狠的——有人退房时被扣掉整整两个月房租,就因为合同里一句‘恢复原状’没看懂。
⚠️ 陷阱一:英文术语玩文字游戏,翻译不准=自动认栽
你以为“Condition Report”只是走流程?错!这是你退房时能不能拿回押金的关键证据。很多同学草草签字,结果房东在表格上写‘carpet stain near couch’(沙发旁地毯有污渍),你当初没拍照比对,只能认赔$200清洁费。
✅ 亲测操作:拿到合同第一时间用Google Translate App扫描整份文件,重点查这几个词:
• ‘Bond’ — 押金,正规必须存入Tenancy Services系统
• ‘Break Lease’ — 提前解约,通常要赔2-4周租金
• ‘Utility Responsibility’ — 水电网谁付?看清是‘inclusive’还是‘tenant pays’
? 陷阱二:口头承诺不作数,白纸黑字才是王道
房东电话里说:‘洗衣机坏了我来修’,结果合同写的是‘appliance maintenance at tenant’s cost’(电器维护由租客承担)。等机器罢工那天,你就只能自掏腰包。
? 真实案例:一名UTS学生租住惠灵顿公寓,房东口头答应允许养猫,但合同明确写着‘no pets under any circumstances’。最终被举报,不仅被罚$300,还上了租赁黑名单。
建议:所有口头协议,务必要求添加书面附录(Schedule or Addendum),双方签字才生效。
? 陷阱三:签字太快,漏看‘隐藏条款’
- ✅ Clause 12(c):要求租客每季度深度清洁地毯 — 不做?押金直接扣
- ✅ Quiet Hours:晚上10点后不能洗衣服?有些学生公寓真写进去了
- ✅ Visitor Policy:朋友住三天以上算‘非法居住’,可能触发违约


