联系电话
010-8251-8309

在日本写论文用Word还是LaTeX?留学生亲测推荐这3款工具

阅读:0次更新时间:2025-12-26

在东京深夜赶due时,你有没有因为图表编号错乱、参考文献格式改到崩溃而直接摆烂? 别急,日本学术圈其实早有‘内定’工具链。

? 场景1:课程报告多、导师又爱调格式——Word还能抢救一下

虽然日本教授对排版执念极深(比如必须用MS 明朝字体、行距1.3倍、图注字号10pt),但只要你提前设好样式模板,Word也未必是地狱模式。

我在早稻田上“都市经济学”时,教授要求每张图表自动生成编号并加入交叉引用——我用「标题样式+题注功能」预设了整套结构,最后修改只需点「更新域」,全篇格式秒同步。

? 场景2:理工科研、数学公式轰炸——LaTeX才是真神

在筑波大学参加一个AI课题组时,每周要交推导报告,动辄几十个矩阵公式。试过Word的公式编辑器?手打完想哭——括号不自动匹配,编号还得手动加。

切换LaTeX后:\begin{equation}...\end{equation} 一键生成带编号公式;更绝的是\usepackage{japanese} 后,日文也能完美嵌入编译!

而且日本不少教授会直接给你一个 .cls 格式文件(比如东大工学部专用模板),LaTeX加载就能一键达标。

? 场景3:远程合作、师弟师妹接棒——Overleaf 实属团宠

去年和京都、福冈的同学一起写国际会议投稿,本地LaTeX环境配置五花八门,有人Mac有人Windows,有人XeLaTeX有人LuaLaTeX… 编译全崩。

换成 Overleaf + Share Project 后:实时共编、版本自动保存、还能@队友评论——最香的是,导师审稿可以直接在右侧边栏留批注,比邮件来回高效十倍。

小细节:选「Japanese (uplatex)」编译引擎,日文支持稳得一批;再绑定GitHub,代码级管理不是梦。

? 亲测Tips:
  • 第一次写日文学术文档?去JSTAGE或CiNii找同校论文,扒下参考文献格式反向配置biblatex。
  • Overleaf免费版够用!但记得定期导出备份,别等账号异常才后悔。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询