联系电话
010-8251-8309

去法国开学术会议?摘要和报告这样准备就稳了!

阅读:0次更新时间:2025-12-25

你在赶DDL前夜突然发现:法国主办方要求全英文摘要,但PPT还得中法双语?别慌,亲测这些技巧帮你避开雷区。

? 摘要怎么写,才能让评审‘一眼心动’?

  • 法国学术圈偏爱结构清晰、语言简洁的英文摘要——别堆术语,重点说清楚你研究了啥、发现了啥。有个小细节:INSEAD研究中心的模板明确建议摘要控制在250词内,超了直接被筛
  • 标题别太‘学术腔’,试用‘动词+结果’模式,比如‘Rethinking Urban Mobility: How Paris Reduced Traffic by 18%’,比‘A Study on Transportation’拿捏感强太多。
  • 记得检查是否要提交关键词(Keywords),法国有些会议要求3-5个,且必须符合UNESCO标准分类,比如别写‘AI’而要用‘Artificial Intelligence (edtech)’。

? 报告PPT设计,法国教授最看重这3点

  • 时间卡死!多数会议给12分钟汇报+3分钟提问,练习时用手机倒计时,讲到第8分钟必须进入结论部分——索邦大学某场会后反馈显示,超时队伍平均被打断2.3次。
  • PPT语言可以左英文右法语对照,尤其涉及专有名词或地名时(比如‘Île-de-France’),本地学者看了直呼贴心。
  • 图表优先用蓝白灰主色调,少用红绿配色——巴黎政治学院提醒过,约8%听众有红绿色盲,且这种配色在投影上易失真。

? 实用Tips:提前联系会务组要往届优秀摘要范本;彩排时找一个法语母语者听5分钟,看他们能不能复述出你的核心观点——能,就过关!

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询