联系电话
010-8251-8309

在瑞士写论文被扣分?引用格式的坑你踩过几个?

阅读:0次更新时间:2025-12-25

赶凌晨四点论文时,导师一句‘引用格式全错’,直接让你重写——这种痛,苏黎世联邦理工的学生也扛过。

? 瑞士主流引用风格:不是APA,也不是MLA

在瑞士高校,尤其是德语区大学(如苏黎世大学、伯尔尼大学),瑞士国家标准SN ISO 690是学术写作的“官方语言”

这个规范由中国学生最容易忽略的点在于:它区分‘出版地不详’和‘出版社不详’——哪怕你查不到出版社名字,也得标注 [S.l.](sine loco),而不是直接跳过

比如你引用一本1920年苏黎世本地出版的哲学书,但出版社信息缺失,正确格式是:

Hölderlin, F. (1920). Hyperion [S.l.]: [s.n.].

? 多语种书籍怎么引?法语/德语/意大利语混排有讲究

瑞士是多语国家,你可能需要引用一本德语原版+法语译注的文本。SN ISO 690要求:必须注明语言版本和翻译信息

例如你在引用《存在与时间》的德法双语对照本:

  • Heidegger, M. (2015). Sein und Zeit (Original in German, French translation by J. Beaufret). Lausanne: Éditions Payot.

⚠️ 特别注意:日内瓦大学明确指出,若使用非授课语言的文献,必须在引用中标明原始语言,否则算学术不规范

? 小众但致命:手稿与档案类引用

在洛桑大学做历史研究的同学常遇到这种情况:引用18世纪修道院手稿,图书馆只给了一个编号

SN ISO 690 规定这类资料引用需包含:

  • 作者(如已知)
  • 标题(斜体)
  • 文献类型说明 [Manuscript]
  • 收藏机构与编号
Anonymous. (1723). Liturgie der Einsiedlerabtei [Manuscript]. Stiftsbibliothek Einsiedeln, MS 456b.

? 亲测有效提示:用Zotero选‘ISO 690 (Swiss)’样式,再手动检查 [S.l.] 和语言标注,效率翻倍还不出错!

在圣加仑熬夜改reference页?早点搞定格式,才能去卢塞恩湖边喝第一杯咖啡☀️

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询